Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Éksodo 32:30 - Papiamentu Bible 2013

30 E siguiente dia Moises a bisa e pueblo: ‘Boso a hasi un piká grandi, pero mi ta subi seru bai serka SEÑOR; podisé mi por haña pordon serka djE pa boso piká.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

30 E siguiente dia Moises a bisa e pueblo: ‘Boso a hasi un piká grandi, pero mi ta subi seru bai serka SEÑOR; podisé mi por haña pordon serka djE pa boso piká.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Éksodo 32:30
22 Iomraidhean Croise  

Pakiko antó bo a despresiá palabra di SEÑOR i hasi loke ta malu den su bista? Bo a laga mata e hetita Urías den guera; bo a tuma su kasá pa bo muhé i Urías mes bo a laga amonitanan mat'é den guera.


Podisé SEÑOR por mira mi mizeria i manda bendishon pa mi na lugá di e maldishonnan ku mi ta tende awe.’


SEÑOR a lòs Israel for di kas real di David. E ora ei nan a hasi Yerobeam, yu di Nebat, rei. Yerobeam a kita Israel for di SEÑOR i a pone nan kai den pikánan grave.


Moises i Aaron tabata su saserdote, Samuel un di esnan ku a yama su nòmber: nan a sklama na SEÑOR i El a kontestá nan.


Moises a bisa nan: ‘Awe boso ta konsagrá na SEÑOR, pasobra boso no a spar ni yu ni ruman. P'esei SEÑOR a laga su bendishon baha riba boso.’


Odia loke ta malu, stima loke ta bon i bolbe trese hustisia den korte. Podisé e ora ei SEÑOR, Dios Soberano, lo tene mizerikòrdia ku esnan ku a sobra ainda di pueblo di Jozef.


Podisé Dios por haña duele, kambia di idea i lubidá su rabia, i lo nos keda na bida.’


Aaron a pura bai ku e panchi di kandela serka e komunidat i enberdat ya e desaster a kuminsá bou di e pueblo. El a pone sensia den e panchi i a drecha tur kos atrobe entre pueblo i SEÑOR.


E pakto ei ta konta p'e i pa su desendientenan, i ta hasi nan saserdote pa semper, pasobra el a lanta defendé honor di su Dios i a drecha tur kos entre e israelitanan i Ami.’


Mi ta bai bèk serka mi tata, i mi ta bis'é: Tata, mi a peka kontra Dios i kontra bo.


P'esei laga Mi bisa bo: el a haña pordon di piká; p'esei e ta demostrá hopi amor asin'ei. Esun ku haña pordon di tiki piká, ta stima poko.’


Asta maldishoná lo mi ke ta i separá for di Kristu, si esei lo benefisiá mi rumannan, esta mi kompatriotanan hudiu.


Kristu a reskatá nos di e maldishon ku Lei di Moises ta trese dor di bira un maldishon pa nos motibu. El a bira un maldishon, pasobra Skritura ta bisa: ‘Maldishoná ta tur esnan ku muri kologá na un palu.’


i e mester koregí esnan ku ta kontra dje ku suavidat. Pasobra tal bes Dios por duna e hendenan ei oportunidat di kombertí i yega na un konosementu real di e bèrdat.


P'esei antó, konfesá boso pikánan na otro i resa pa boso haña kura. Orashon di un hende ku ta biba di akuerdo ku boluntat di Dios tin un resultado tremendo.


Awor ku ta tempu di kosecha di trigo awa no ta kai, n' ta bèrdè? Wèl, ami ta roga Dios pa E manda bos i áwaseru, ya boso ta komprondé i atmití ku den bista di SEÑOR boso a hasi mashá malu di pidi un rei.’


P'esei nan tur a bisa Samuel: ‘Resa na SEÑOR, bo Dios, pa bo sirbidónan, pa nos no muri, pasobra huntu ku tur e otro pikánan ku nos a hasi, tambe nos a hasi esun di pidi un rei.’


Samuel a rospondé nan: ‘No tene miedu; boso a hasi malu bèrdè, pero for di awor no alehá boso di SEÑOR, sino sirbiÉ di henter boso kurason.


Pa loke ta toka ami, Dios libra mi di keda sin resa pa boso. E ora ei lo mi hasi piká kontra SEÑOR. Al kontrario, lo mi sigui mustra boso e kaminda bon i règt.


E piká ku e yunan di Eli tabata hasi tabata mashá grandi den bista di SEÑOR, pasobra e hendenan ei tabata trata e ofrendanan ku pueblo tabata hasi na SEÑOR ku despresio.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan