Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Éksodo 32:25 - Papiamentu Bible 2013

25 Moises a ripará ku e pueblo a pèrdè kòntròl pasobra Aaron no a para nan i a laga nan hasi nan mes ridíkulo den bista di nan enemigunan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

25 Moises a ripará ku e pueblo a pèrdè kòntròl pasobra Aaron no a para nan i a laga nan hasi nan mes ridíkulo den bista di nan enemigunan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Éksodo 32:25
17 Iomraidhean Croise  

E hòmber a kontest'É: ‘Ora mi a tende Bo kana den hòfi mi a haña miedu, pasobra mi ta sunú. P'esei mi a bai skonde.’


Despues di a pensa e asuntu bon, el a traha dos toro yòn di oro i a bisa e pueblo: ‘Pakiko boso ta molestiá bai Herusalèm? Israel, ata bo diosnan aki, ku a saka boso for di Egipto.’


Lo E laga Israel pa su kuenta pa motibu di e pikánan ku Yerobeam a hasi i ku el a pone Israel hasi.’


SEÑOR a humiliá Huda, pasobra rei Ahas di Israel a promové adorashon di dios falsu na Huda i a bira infiel na SEÑOR.


P'esei el a bai para den porta di e kampamentu i grita: ‘Esnan ku ta pa SEÑOR bini serka mi.’ Tur e levitanan a bai serka dje.


Kaminda profeta n' ta haña revelashon, e pueblo ta bira pa su kuenta, felis e pueblo ku ta kumpli ku lei di Dios!


Lo bo para sunú den bista di hende i tur lo mira bo bèrgwensa. Mi ta bai tuma vengansa riba bo, no tin hende pa stòp Mi.’


Laga mi bai antó serka shon grandinan i papia ku nan. Nan sí sa kiko SEÑOR ta spera di nan, nan sí konosé SEÑOR su mandamentunan.’ Pero tantu bal, tur ta meskos, nan a sakudí su yugo fo'i nan skouder i kibra tur laso kunÉ.


I ora bo rekordá kiko a pasa, di bèrgwensa lo bo no riska bisa un pia di palabra, pasobra Mi ta bai pordoná bo tur loke bo a hasi.” Esaki ta loke SEÑOR Dios ta deklará.’


Hopi di esnan ku ta sosegá den graf, lo lanta; algun di nan pa biba te den eternidat, algun otro pa ta despresiá i detestá pa semper.


Sino Mi ta kita su paña i lag'é keda blo sunú, desampará manera dia el a nase. Mi ta hasié un desierto, bashí manera tera seku, Mi ta lag'é muri di set.


Habitantenan di Shafir bai den eksilio numa, blo sunú i tapá ku bèrgwensa! Habitantenan di Saanan no ta riska sali for di stat. Den Bet-Haesèl gritu duru di lamento ta resoná; e siudat no por protegé boso mas.


Pero kiko boso a gana ku e kosnan ku awor ta un bèrgwensa pa boso? Morto!


SEÑOR tabata rabiá ku Aaron tambe i E ker a kaba kuné; p'esei mi a resa pa Aaron tambe.


‘Tende! Mi ta bini manera un ladron. Felis esun ku keda lantá i keda ku paña na su kurpa, di manera ku e no tin mester di kana sunú i hende no mira su sunú.’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan