Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Éksodo 32:14 - Papiamentu Bible 2013

14 E ora ei a duel SEÑOR ku El a menasá su pueblo ku un desaster.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

14 E ora ei a duel SEÑOR ku El a menasá su pueblo ku un desaster.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Éksodo 32:14
20 Iomraidhean Croise  

a duel E ku El a pone nan riba mundu i ku doló den su kurason


Ora e angel a rèk su man pa destruí Herusalèm, SEÑOR a sinti duele di e daño ku El a okashoná. P'esei El a bisa e angel ku tabata kastigá e pueblo: ‘Basta! Baha bo man.’ E momento ei e angel di SEÑOR tabata banda di e plenchi di bati maishi di Arouna, e yebusita.


Dios a manda su angel Herusalèm tambe pa destruí e siudat, pero ora el a kuminsá hasié, SEÑOR a haña duele di e daño ku El a okashoná. P'esei El a bisa e angel di destrukshon: ‘Basta! Baha bo man!’ E momento ei e angel di SEÑOR tabata pará banda di e plenchi di bati trigo di Ornan, e yebusita.


Lo El a destruí nan, E di, si Moises, su sirbidó elegí, no a sali dilanti pa stòp E; t'e a sa di kita Dios su rabia di moda ku E no a destruí nan.


El a kòrda su aliansa ku nan i den su bondat a haña duele.


Si ta asina, laga mi sa bo plannan, ya mi tambe por siña konosé Bo i hasi loke Bo ta ferwagt. SEÑOR, kòrda ku e hendenan akí ta bo mes pueblo.’


Pero si e pueblo ku Mi ta referí n'e bira lomba pa maldat, e ora ei Mi ta kambia di idea i keda sin hasi tur e kosnan malu ku Mi tabatin intenshon di hasi kuné.


Drecha boso bida i aktua korektamente, skucha loke SEÑOR, boso Dios, ta bisa; e ora ei lo E haña duele ku El a menasá di kastigá boso ku desaster.


Tòg Ezekías, rei di Huda, i henter e pueblo di Huda no a mat'é. Nan tabatin rèspèt di SEÑOR i a purba di gana su apresio. E ora ei SEÑOR a haña duele ku El a menasá di kastigá nan ku desaster. Pero na e momento akí nos ta pidiendo un desgrasia teribel pa nos kurpa.’


No sker boso paña, pero sker boso kurason!’ P'esei regresá serka SEÑOR, boso Dios. E ta klemente i generoso E tin pasenshi i ta bondadoso, semper dispuesto na hala kastigu aden.


E ora ei SEÑOR a kambia di idea. El a bisa: ‘Loke bo a mira no ta sosodé.’


E ora ei SEÑOR a kambia di idea i bisa: ‘Esaki tampoko lo no sosodé.’


Ora Dios a weta kiko e hendenan di Nínive tabata hasi, kon nan a kita for di mal kaminda, a duel Dios ku El a menasá di hasi nan daño i E no a hasié mas.


El a resa na SEÑOR: ‘SEÑOR, mi por a pensa e kos akí for di dia mi tabata na mi pais. Ta pa evitá esaki, promé mi ta ker a hui bai Tarsis, pasobra mi tabata sa ku Bo ta un Dios yen di ternura i mizerikòrdia, ku no ta rabia lihé. Bo ta yen di amor. Bo ta menasá ku kastigu, haña duele i pordoná.


E ora ei SEÑOR a bisa: ‘Mi ta pordoná nan manera bo a pidi.


Mi a keda kuarenta dia i kuarenta nochi riba e seru meskos ku e promé bia. I e bia akí tambe SEÑOR a skucha mi. El a disidí di no kaba ku boso.


Bon mirá, Mi mester kaba ku nan, kita tur rekuerdo di nan.


SEÑOR lo sali na fabor di su pueblo, mustra su sirbidónan kompashon. Ora E mira ku nan forsa a kaba, ku kasi nan tur a kai,


Ki ora ku SEÑOR a duna nan un hues, SEÑOR tabata kuné i tanten e hues tabata na bida, SEÑOR tabata salba e israelitanan for di gara di nan enemigunan. SEÑOR tabata haña duele di nan ora nan tabata sklama bou di nan opresor i enemigu.


‘Ta duel Mi ku Mi a hasi Saul rei, pasobra el a bira lomba pa Mi i no a kumpli ku mi òrdunan.’ E palabranan akí a keda traha riba Samuel i henter anochi el a resa na SEÑOR.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan