Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Éksodo 3:5 - Papiamentu Bible 2013

5 ‘No yega serka,’ SEÑOR a bisa. ‘Kita pia abou, pasobra kaminda bo ta pará ta tera sagrado.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

5 ‘No yega serka,’ SEÑOR a bisa. ‘Kita pia abou, pasobra kaminda bo ta pará ta tera sagrado.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Éksodo 3:5
12 Iomraidhean Croise  

P'esei sera e tereno rondó di e seru kaminda e pueblo no mag yega. Bisa nan pa no subi e seru ni mishi ku pia di e seru. Ken ku mishi ku e seru ta haña kastigu di morto.


SEÑOR a bis'é: ‘Bai abou i atvertí e pueblo pa nan no pasa e tereno prohibí bini te serka Mi pa haña algu di mira, sino hopi di nan lo pèrdè nan bida.


Moises a konta Aaron tur loke SEÑOR a orden'é bisa na Egipto i a kont'é di tur e señalnan ku e mester hasi.


Sa bon kiko bo ta bai hasi, ora bo ta bai tèmpel: no bai ofresé sakrifisio manera e hende lokonan, ku no sa ku nan ta hasi malu, pero bai dispuesto na obedesé Dios.


Nan hefe lo ta un hende for di nan mes seno, un gobernante salí for di nan mes pueblo. Lo Mi pèrmitié bini den mi presensia,’ asina SEÑOR ta bisa. ‘Pasobra ken ta tribi aserká Mi sin invitashon?’


Moises a bisa Aaron: ‘SEÑOR a atvertí boso, pasobra El a bisa: “Mi ke pa esnan ku aserká Mi respetá mi santidat i duna Mi gloria dilanti di henter pueblo.” ’ Aaron a pèrdè abla.


Señor a sigui bis'é: “Kita bo sandalia for di bo pia, pasobra kaminda bo ta pará ta tera sagrado.


Pasobra SEÑOR, boso Dios, ta pasa rònt den boso kampamentu pa protegé boso i entregá boso boso enemigunan. Ke men boso kampamentu mester ta sagrado. SEÑOR no mester ripará nada malu serka boso; sino lo E por bira lomba pa boso.


Pasobra nan no por a soportá e òrdu: Mester piedra asta un bestia ku mishi ku e seru.


E kabesante di ehérsito di SEÑOR a bisa Yozue: ‘Kita pia abou, pasobra bo ta pará riba tera sagrado.’ Yozue a hasi manera e hòmber a bisa.


Nos mes a tende e stèm ei zona for di shelu, ora nos tabata kompañ'É riba e seru santu.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan