Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Éksodo 28:36 - Papiamentu Bible 2013

36 Traha tambe un flor di oro puru i graba riba dje: “Konsagrá na SEÑOR”; grab'é manera ta graba un seyo den un renchi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

36 Traha tambe un flor di oro puru i graba riba dje: “Konsagrá na SEÑOR”; grab'é manera ta graba un seyo den un renchi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Éksodo 28:36
22 Iomraidhean Croise  

Amram tabata tata di Aaron i Moises. Aaron i su yu hòmbernan a haña un tarea spesial. Nan mester a dediká nan mes pa semper na sirbishi den e lugá santísimo. Riba altá nan mester a kima ofrendanan hasí na SEÑOR, pa sirbiÉ i nan mester a bendishoná pueblo den su nòmber.


Bo mandatonan ta digno di konfiansa, santidat, SEÑOR, ta toka bo kas, te na kabamentu di siglonan.


Boso lo ta pa Mi un reino di saserdote, un nashon konsagrá na Mi. Bisa e israelitanan esaki.” ’


Laga un eksperto graba nan manera ta graba un seyo den un renchi. Hinka e piedranan den montura di oro.


Aaron mester bisti e paña akí ora e ta hasi su trabou i mester tende e zonido ora e drenta serka Mi den santuario i ora e sali, pa e no muri.


Pega e flor ku un kordon di lana blou dilanti na e tùlbant.


Kohe dos piedra di óniks i graba e nòmbernan di yu hòmbernan di Israel den nan,


Pone e tùlbant riba su kabes i pega e flor trahá di oro puru na e tùlbant.


A traha e toganan pa Aaron i su yunan di lenen fini,


A traha un flor di oro puru i a graba riba dje manera ta graba den un seyo: ‘Konsagrá na SEÑOR’.


A pega e flor ku un kordon di lana blou na e tùlbant, meskos ku SEÑOR a ordená Moises.


Pero tur ganashi di e trabou akí lo ta apartá pa SEÑOR. Lo no ward'é den kaha di plaka, pero lo e ta na benefisio di esnan ku ta biba serka SEÑOR. Nan lo por kumpra kuminda na abundansia i paña bunita kuné.


I esaki ta e regla di mas importante pa e tèmpel: henter e tereno rondó di e kabes di seru ta mashá sagrado.’


Moises a bisa Aaron: ‘SEÑOR a atvertí boso, pasobra El a bisa: “Mi ke pa esnan ku aserká Mi respetá mi santidat i duna Mi gloria dilanti di henter pueblo.” ’ Aaron a pèrdè abla.


pa bisa henter komunidat di Israel lo siguiente: ‘Sea santu, pasobra Ami, SEÑOR boso Dios, ta santu.


Despues el a pone e tùlbant riba Aaron su kabes i a pega e plachi di oro den forma di un flor, señal di su konsagrashon, dilanti riba e tùlbant, manera SEÑOR a orden'é.


Riba e dia ei lo tin skibí riba e bèlnan na frena di e kabainan: ‘Konsagrá na SEÑOR’. I e weanan di kushiná den tèmpel lo ta mes sagrado ku e kòmchinan dilanti di altá.


Hasi esfuerso pa biba na pas ku tur hende i trata di biba santu. Es ku no biba santu, no ta mira Señor nunka.


Asina anto, Hesus ta presisamente e gransaserdote ku nos tabatin mester. E ta santu, sin maldat i sin mancha, saká fo'i meimei di pekadó i poné mas altu ku shelu.


Pero boso ta un pueblo skohí, saserdote real, un nashon konsagrá na Dios, propiedat di Dios mes, skohí pa proklamá e obranan magnífiko di Dios ku a yama boso pa sali for di skuridat i drenta den su lus maravioso.


Pero nada ku ta impuru, lo no drenta e siudat, ni esnan ku ta hasi kos repugnante òf saka mentira. Solamente esnan ku ta notá den e buki di bida, buki di e Lamchi, ta drenta.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan