Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Éksodo 24:4 - Papiamentu Bible 2013

4 Moises a skibi tur loke SEÑOR a bisa. Su manisé trempan el a traha un altá na pia di e seru i a lanta diesdos piedra, un pa kada di e diesdos tribunan di Israel.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

4 Moises a skibi tur loke SEÑOR a bisa. Su manisé trempan el a traha un altá na pia di e seru i a lanta diesdos piedra, un pa kada di e diesdos tribunan di Israel.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Éksodo 24:4
27 Iomraidhean Croise  

Einan SEÑOR a aparesé na Abram i a bis'é: ‘E tera akí lo Mi duna bo desendientenan.’ I Abram a traha un altá einan na honor di SEÑOR ku a aparesé n'e.


Su manisé Yakob a lanta trempan. El a kohe e piedra ku el a usa pa kusinchi, i a pon'é para règt manera un pilá. El a konsagrá e piedra dor di basha zeta riba dje.


E piedra akí, ku mi a pone para règt manera un pilá, lo ta kas di Dios; i semper lo mi duna Dios e désimo parti di tur loke E duna mi.’


E ora ei Yakob a kohe un piedra i a pone para règt manera un pilá.


Nan dos so tabata den kunuku. Na dado momento Ahías a kohe e mantel nobo, ku e tabatin bistí, sker e den diesdos pida.


Elías a kohe diesdos piedra, mes kantidat ku e tribunan di e yunan di Yakob, ku SEÑOR a yega di bisa: ‘Lo bo yama Israel.’


Nan a ofresé pa konsagrashon di e tèmpel akí: 100 toro, 200 chubat'i karné i 400 lamchi; tambe nan a ofresé 12 chubat'i kabritu, un pa kada tribu di Israel, komo sakrifisio pa pordon di piká di henter Israel.


Esnan ku a firma e dokumento tabata: gobernador Nehemías, yu di Hakalías, tambe Sedekías,


SEÑOR a bisa Moises: ‘Pone e kos akí riba papel, pa ningun no lubid'é. I bisa Yozue bon kla ku lo Mi kita rekuerdo na Amalèk for di riba mundu.’


E ora ei Moises a lanta un altá i a yam'é: SEÑOR ta mi bandera.


SEÑOR a sigui: ‘Duna e israelitanan e siguiente reglanan tambe.


El a kohe e buki di aliansa i a les'é pa e pueblo tende. Nan a bisa: ‘Nos lo obedesé SEÑOR i hasi tur loke El a bisa.’


Den kada un di e diesdos piedranan akí mester graba nòmber di un yu hòmber di Israel, manera ta graba un seyo den un renchi. Un piedra pa kada tribu.


SEÑOR a bisa Moises: ‘Skibi e palabranan akí pasobra ta a base di nan Mi a sera un aliansa ku bo i ku Israel.’


E tempu ei lo tin un altá pa SEÑOR meimei di Egipto i na frontera lo tin un pilá dediká n'E.


Kohe hariña fini, traha diesdos pan di seis kilo,


‘Pidi e israelitanan diesdos bastòn, un bastòn pa kada hefe di e diesdos tribunan. Skibi nòmber di kada hefe riba su bastòn.


Boso lo kome i bebe na mi mesa den mi reino, i boso lo sinta riba trono pa husga e diesdos tribunan di Israel.


Hakobo, Kefas i Huan, konsiderá di ta pilá di iglesia, a rekonosé ku Dios a duna mi e tarea spesial akí i nan a duna ami i Barnabas man komo muestra ku nan ta solidario ku nos. Nos a palabrá ku nos lo traha serka esnan no hudiu i nan serka esnan hudiu.


Despues Moises a pone e lei akí riba papel i entreg'é na tur ansiano di Israel i na e saserdotenan levita ku ta karga e arka di aliansa di SEÑOR.


Aya Yozue a pone e diesdos piedranan ku nan a bini kuné for di Yordan.


El a bisa nan: ‘Baha bai te dilanti di e arka di SEÑOR, boso Dios, meimei di Yordan. Aya kada un di boso ta kohe un piedra i pon'é riba skouder; un pa kada tribu di Israel.


Muraya di e siudat tabata riba diesdos piedra di fundeshi grandi, riba kua nòmber di e diesdos apòstelnan di e Lamchi tabata skibí.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan