Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Éksodo 24:13 - Papiamentu Bible 2013

13 E ora ei Moises i su sirbidó Yozue a lanta para, anto Moises a subi e seru di Dios.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

13 E ora ei Moises i su sirbidó Yozue a lanta para, anto Moises a subi e seru di Dios.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Éksodo 24:13
10 Iomraidhean Croise  

Nun. Nun tabata tata di Yozue.


Ora Yitro, Sipora i e dos yunan di Moises a yega den desierto kaminda Moises a lanta su kampamentu, serka di e seru di Dios,


Moises a subi e seru bai topa Dios. For di riba e seru SEÑOR a grita bis'é: ‘Bisa e desendientenan di Yakob, e israelitanan, lo siguiente:


Moises tabata kuida karné di su suegu Yitro, saserdote di Midian. Un dia ku el a krusa desierto ku e karnénan el a yega Horeb, e seru di Dios.


Ora Yozue a tende e babel ku e pueblo tabata hasi, el a bisa: ‘Tin manera gritu di guera den kampamentu!’


SEÑOR tabata papia ku Moises kara kara manera kualke hende ta papia ku su amigu. Despues Moises tabata bai e kampamentu bèk. Su sirbidó, e hóben Yozue, yu di Nun, sí no tabata sali for di e tènt.


SEÑOR a bisa Aaron pa e bai topa ku Moises den desierto. Aaron a topa Moises na e seru di Dios i a bras'é.


Yozue, yu di Nun, ku for di yòn a drenta den servisio serka Moises, a bisa riba esei: ‘Shon, taha nan di hasi e kos ei!’


Despues di morto di su sirbidó Moises, SEÑOR a bisa Yozue, yu di Nun i man drechi di Moises:


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan