Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Éksodo 23:22 - Papiamentu Bible 2013

22 Ma si boso tende bon di dje i hasi tur loke Mi bisa, lo Mi ta enemigu di boso enemigunan i atversario di boso atversarionan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

22 Ma si boso tende bon di dje i hasi tur loke Mi bisa, lo Mi ta enemigu di boso enemigunan i atversario di boso atversarionan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Éksodo 23:22
12 Iomraidhean Croise  

Lo Mi bendishoná esnan ku bendishoná bo i maldishoná esnan ku maldishoná bo. Huntu ku bo lo Mi bendishoná tur generashon na mundu.’


SEÑOR, bringa kontra esnan ku ta bringa mi, ataká mi atakantenan!


Nan ta spanta, haña miedu. Bo forsa imponente ta pone nan keda paralisá te ora ku bo pueblo a pasa bai, e pueblo ku Bo a hasi bo propiedat.


E desendientenan di Yakob lo bolbe haña nan privilegionan di ántes, nan lo bolbe forma un komunidat sólido ku ta pertenesé na Mi; Mi ta bai kastigá tur nan opresornan.


SEÑOR soberano, ku a manda mi ku su outorisashon serka e pueblonan ku a sakia boso, ta bisa: ‘Ken ku hasi boso daño ta mishi ku mi pret'i wowo.


E Dios ku a sak'é for di Egipto, ta p'e manera un búfalo ku kachu pará. Nashon enemigu nan ta devorá, chupa nan wesunan, kibra nan flechanan na pida pida.


Manera un leon e pueblo ta sak, benta su kurpa abou komo si fuera ta un leon grandi e ta. Ken lo riska molesti'é? Esun ku bendishoná bo, lo ta bendishoná i esun ku maldishoná bo, lo ta maldishoná.’


“Tende bon di SEÑOR, boso Dios, i kumpli kuidadosamente ku e mandamentunan ku mi ta duna boso awe, e ora ei SEÑOR, boso Dios, lo alsa boso riba tur nashon na mundu.


SEÑOR, boso Dios, lo laga e maldishonnan ku mi a deskribí pa boso, kai riba e enemigunan i atversarionan ku a persiguí boso.


Pasobra ta korekto pa Dios laga esnan ku ta kousa boso sufrimentu tambe sufri


Pero e israelitanan a kontestá e hiwitanan: ‘Kon nos por sera un aliansa ku boso? Por ta ku ta djis aki banda mes boso ta biba!’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan