Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Éksodo 23:1 - Papiamentu Bible 2013

1 No plama rumor falsu. No duna testimonio falsu djis pa defendé un hende kulpabel.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

1 No plama rumor falsu. No duna testimonio falsu djis pa defendé un hende kulpabel.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Éksodo 23:1
40 Iomraidhean Croise  

El a konta e shon e mesun historia, i bisa: ‘E hebreo ku bo a trese pa nos, a drenta den mi kamber i ker a drumi ku mi,


Rei a puntra: ‘Unda e ñetu di bo shon anterior Saul, ta?’ Siba a kontestá: ‘Mahestat, el a keda Herusalèm; el a bisa: “Awe e israelitanan lo duna mi reino di mi tawela bèk.” ’


El a papia malu di mi serka shon rei. Pero mi shon ta manera un angel di Dios; hasi loke bo ta haña ta bon.


Es ku, skondí, ta papia malu di su próhimo, mi ta tapa su boka. Un bista arogante, idea, esei mi n' por wanta.


Kiko Dios lo duna bo, kiko mas, o lenga gañadó?


ku no sa papia malu di hende, no ta hasi daño na su próhimo ni ta pone su kara na bèrgwensa.


No duna gustu na esnan ku tin odio kontra mi: testigu falsu a lanta kontra mi ta menasá mi ku violensia.


Testigunan falsu a lanta puntrando kos ku mi no sa;


No lanta testimonio falsu kontra otro hende.


Tene bo leu for di akusashon falsu. Si un hende ta inosente i e ta den su derechi, no kastig'é ku morto. Pasobra Ami sigur lo kondená esun ku hasi su mes kulpabel na algu asina.


Hende ku skonde nan odio tin lep mentiroso, hende ku mala lenga no ta usa su sintí.


Testigu honesto ta papia bèrdat, testigu falsu ta para gaña.


Testigu hustu ta odia mentira, pero testigu falsu ta daña nòmber di hende.


Hende ku ta hasi maldat gusta skucha mala lenga, un gañadó gusta tende blasfemia.


Testigu falsu ta hasi chèrchè di hustisia, for di mal hende ta brota maldat.


Testigu falsu n' ta keda sin haña kastigu, un gañadó n' ta sali liber.


Testigu falsu n' ta keda sin haña kastigu, un gañadó ta buska su morto.


Lo kaba ku testigu falsu; pero es ku sa skucha, semper lo por duna testimonio.


No lanta falsu testimonio kontra bo próhimo: no para gaña.


Lanta falsu testimonio ta mes mortal ku un chikoti, un spada i un hacha skèrpi.


Bientu fo'i nort ta trese áwaseru, mala lenga, kara rabiá.


testigu falsu ku no tin mester di pensa pa gaña i hende ku kontinuamente ta sembra desunion entre ruman.


Mi ta tende tur hende kuchikuchi: ‘Ata e hòmber ku ta mira teror tur kaminda ta bai aya! Nos n' por denunsi'é?’ Asta mi mihó amigunan ta drumi warda pa weta si mi n' ta kometé niun vupa. Nan ta bisa: ‘Podisé e ta kai den trampa, e ora ei nos ta gar'é i tuma vengansa riba dje.’


No hòrta. No gaña otro, ni kohe niun hende kabes abou.


No kana hasi redu riba boso próhimo, no lanta falsu testimonio kontra boso próhimo i no hasi nada ku ta pone su bida na peliger. Ami ta SEÑOR.


E hòmber a puntra: ‘Kua di nan?’ Hesus a sigui bis'é: ‘No mata; no kibra fidelidat di matrimonio; no hòrta; no duna testimonio falsu;


Zakeo a lanta para i bisa Señor: ‘Mi ta duna hende pober mitar di mi poseshon i si mi a ranka plaka for di un hende, mi ta dun'é kuater be mas tantu bèk.’


E sòldánan tambe a puntr'é: ‘Anto nos, kiko nos mester hasi?’ El a kontestá nan: ‘No chika plaka saka for di niun hende, ni bou di preteksto falsu, ma sea satisfecho ku boso pago!’


‘Segun nos lei nos no por husga un hende sin tend'é promé i sin konosé su aktonan.’


Si ta asina, no ta mihó hasi maldat pa algu bon sali fo'i dje? Algun hende ku ta gaña riba nos ta bisa ku ta hustamente e pensamentu ei mi ta proklamá; e hendenan ei meresé kastigu.


P'esei antó, no gaña otro mas! Boso kada un, papia bèrdat ku otro, pasobra nos ta miembro di e mesun kurpa.


No lanta testimonio falsu kontra otro hende.


nan lo no tin kariño i nan lo no ke sera pas ku otro. Nan lo ta hasidó di redu, hende ku no por kontrolá nan mes, hende violento ku ta odia loke ta bon.


Pero hasié ku humildat i rèspèt, ku un konsenshi limpi. E ora ei esnan ku ta papia malu di boso bon kondukta kristian lo tin bèrgwensa di loke nan a papia.


I mi a tende un stèm den shelu bisa duru: ‘Awor salbashon di Dios a bini, su poder i su reinado i e outoridat di su Mesias. Pasobra a benta e akusadó di nos rumannan, esun ku ta keha nan di dia i anochi serka Dios, for di shelu.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan