Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Éksodo 22:13 - Papiamentu Bible 2013

13 Si ta un bestia feros a sker e bestia, e hende mester trese restu di e bestia isker komo prueba pa e doño. E ora ei e no tin nada di paga.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

13 Si ta un bestia feros a sker e bestia, e hende mester trese restu di e bestia isker komo prueba pa e doño. E ora ei e no tin nada di paga.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Éksodo 22:13
6 Iomraidhean Croise  

Pero si ta pa su deskuido nan por a hòrta e bestia, e mester paga e daño.


Si un hende fia un bestia i e bestia haña leshon òf muri sin ku e doño tabata serka, e hende mester paga henter e preis di e bestia.


E ora ei mi a bisa: ‘Pero SEÑOR Dios! Nunka ainda mi no tabata impuru. Fo'i chikitu nunka mi no a kome karni di un bestia ku a muri un morto natural òf ku bestia feros a habraká den kunuku. Tampoko nunka mi no a kome karni di sakrifisio ku a para demasiado largu i di e manera ei a bira impuru.’


Asina SEÑOR ta bisa: ‘Di e israelitanan bibá na Samaria lo no sobra nada mas ku loke un wardadó di karné logra saka for di den boka di leon: dos pida wes'i pata o un punta di orea. Na Samaria lo sobra solamente pida kabes di kama o un pia di e sofá, ku awe ainda nan ta rèk nan kurpa ariba.


Nò, desendensia di Yakob lo rebeldiá, bai kontra tur otro pueblo. Lo e ta meimei dje nashonnan mes poderoso ku leon meimei di bestia feros, ku leon yòn meimei di trupa di karné; unda k'e yega e ta ataká i habraká. No tin skapatorio!


E leon a mata bestia pa su yunan kome. El a kibra garganta di su víktimanan pa e leon muhénan haña. El a yena su hòl ku karni, su kueba el a stiwa ku bestia habraká.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan