Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Éksodo 2:5 - Papiamentu Bible 2013

5 Despues di poko ratu yu muhé di fárao a yega na e riu pa baña. Turesten e mucha muhénan ku tabata sirbié tabata kana bai bini kantu di riu. Diripiente el a mira e makutu den e yerbanan i el a manda un katibu muhé bai koh'é.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

5 Despues di poko ratu yu muhé di fárao a yega na e riu pa baña. Turesten e mucha muhénan ku tabata sirbié tabata kana bai bini kantu di riu. Diripiente el a mira e makutu den e yerbanan i el a manda un katibu muhé bai koh'é.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Éksodo 2:5
12 Iomraidhean Croise  

Tur mainta i tur atardi e rafnan tabata trese pan i karni p'e i e tabata bebe for di e roi.


‘Ta pa motibu di opreshon di humildenan i gritu di ousilio di pobernan Mi ta lanta awor,’ SEÑOR ta bisa, ‘lo Mi salba esun ku tin deseo.’


Dios ta nos refugio, E ta nos fortalesa, El a resultá un yudador den mesté.


Hende, pa rebelde k'e por ta, mester rekonosé Bo, esnan ku a skapa di e kastigu na final ta rondoná Bo.


P'esei SEÑOR ta un fòrti pa hende oprimí, un fortalesa den tempu di tribulashon.


Ora el a habri e makutu, el a mira un yu chikí ku tabata yora. El a haña duele di e yu i el a bisa: ‘Ai, ta un yu hebreo!’


Bai mañan mainta serka dje, ora e ta bai baña den riu Nilo. Warda riba dje na kantu ku e bastòn ku a bira kolebra.


SEÑOR a bisa Moises: ‘Lanta mainta trempan i bai serka fárao, pasobra e tin kustumber di bai baña den riu. Bis'é: “SEÑOR ta bisa: Laga mi pueblo bai pa nan adorá Mi.


Meskos ku hende ta guia awa manda via kanal, lag'é kore kaminda hende ke p'e bai, asina SEÑOR ta guia pensamentu di rei.


SEÑOR a perkurá pa un piská grandi guli Yonas i Yonas a keda tres dia i tres anochi den barika di e piská.


E ora ei riba òrdu di SEÑOR e piská a skupi Yonas bèk riba tera.


Ora su famianan mester a bandon'é, yu muhé di fárao a bai kuné i laga kri'é komo si fuera tabata su mes yu.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan