Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Éksodo 2:25 - Papiamentu Bible 2013

25 Dios a mira nan sufrimentu i El a kai na nan pena.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

25 Dios a mira nan sufrimentu i El a kai na nan pena.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Éksodo 2:25
16 Iomraidhean Croise  

Podisé SEÑOR por mira mi mizeria i manda bendishon pa mi na lugá di e maldishonnan ku mi ta tende awe.’


Kantando e ta deklará pa tur hende tende: “Mi a hasi piká i daña loke tabata bon, pero Dios a spar mi di e sufrimentu, ku mi a meresé.


SEÑOR ta kuida kaminda di bon hende, ma esun di malechor ta sin salida.


Ma Bo ta mira sí! Bo ta ripará, tur pena i fèrdrit, Bo ke pis'é den bo man. Hende sin amparo ta konfia den Bo, Abo ta yudansa di yunan sin mama.


Bo no a entregá mi na enemigu, Bo a duna mi espasio pa mi move.


Tira bo preokupashon riba SEÑOR, E mes lo perkurá pa bo: nunka lo E no pèrmití pa un hende hustu trompeká.


A bini un rei nobo na Egipto, ku nunka a yega di tende di Jozef.


Moises a konta su suegu tur loke SEÑOR a hasi ku fárao i ku e egipsionan na fabor di Israel; tur e difikultatnan ku e israelitanan a pasa na kaminda i kon SEÑOR a skapa nan.


E gritu di ousilio di e israelitanan a yega na mi orea. Mi a weta tambe kon e egipsionan ta oprimí nan.


E pueblo a kere nan. Ora nan a tende ku SEÑOR a weta nan sufrimentu i ku El a kai na nan pena, nan a hinka rudia i ador'É.


Anto e ora ei lo Mi deklará públikamente na nan: “Nunka Mi no a konosé boso! Bai for di Mi, malechornan.”


El a bisa: ‘Ta Señor a hasi esaki pa mi! Awor El a mira mi ku bon wowo i a kita mi bèrgwensa públiko.’


Mi a mira e sufrimentu di mi pueblo na Egipto; e gritu di ousilio di e israelitanan a yega na mi orea. Mi a bini abou pa libra nan. P'esei, bini, Mi ta bai manda bo Egipto.”


P'esei nos a sklama na SEÑOR, Dios di nos antepasadonan, i El a skucha nos. El a mira kon nos tabata púluwe i kon nan opreshon tabata pone nos pasa den mizeria.


a hasi e siguiente promesa: ‘SEÑOR Soberano, si Bo mira tristesa di mi, bo sirbidó, si Bo kòrda di mi i bendishoná mi ku un yu hòmber, lo mi dedik'é henter su bida largu na bo sirbishi. I komo señal di e dedikashon ei nunka un nabaha lo no pasa den su kabei.’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan