Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Éksodo 18:10 - Papiamentu Bible 2013

10 El a bisa: ‘Alabá sea SEÑOR, ku a salba boso for di gara di e egipsionan i di fárao.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

10 El a bisa: ‘Alabá sea SEÑOR, ku a salba boso for di gara di e egipsionan i di fárao.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Éksodo 18:10
16 Iomraidhean Croise  

Alabá sea Dios Altísimo ku a entregá bo enemigunan den bo man.’ Abram a duna Melkisedèk un désimo parti di tur loke el a kita for di e reinan.


El a bisa: ‘Alabá sea SEÑOR. SEÑOR a demostrá mi shon bondat i fieldat i a guia mi, hiba mi derechitu kas di mi shon su famianan.’


Ahimaas a grita bisa rei: ‘Tur kos ta bon.’ El a bùig te na suela pa demostrá rèspèt. ‘Alabá sea SEÑOR, bo Dios, ku a kita esnan ku a lanta kontra su mahestat for di kaminda.’


i bisa: ‘Bendishoná sea SEÑOR, Dios di Israel, ku a kumpli eksaktamente ku loke El a primintí mi tata David, ora El a bis'é:


‘Bendishoná sea SEÑOR, ku a duna su pueblo Israel pas, manera El a bisa! Pasobra ningun di e bon palabranan ku El a papia pa boka di su sirbidó Moises no a keda sin sali.


Bendishoná sea SEÑOR, Dios di Israel, den tur siglo di siglo. Amèn, sí, amèn!


‘Bendishoná sea Señor, Dios di Israel, pasobra El a sòru pa su pueblo i a libr'é.


Laga nos alabá Dios, ku ta Tata di nos Señor Hesu-Kristu! El a bendishoná nos, pa medio di nos union ku Kristu, ku tur benefisio spiritual di e regionnan selestial.


Awor kon lo nos por kaba di gradisí Dios pa tur e goso ku nos ta sinti pa boso motibu, ora nos ta resa dilanti di Dios?


Ban alabá Dios i Tata di nos Señor Hesu-Kristu! Pasobra den su gran mizerikòrdia El a duna nos un bida nobo dor di lanta Hesu-Kristu for di morto. Esei a yena nos ku un speransa bibu:


El a bisa e kenitanan: ‘Bai for di aki. Kita for di kaminda e amalekitanan ta, pa nos no kaba ku boso pareu ku nos kaba ku nan, ya ku boso sí a komportá bon ku e israelitanan tempu ku nan a sali for di Egipto.’ E kenitanan a kita bai for di e amalekitanan.


David a rospondé: ‘Alabá sea SEÑOR, e Dios di Israel, ku a pone bo awe den mi kaminda;


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan