Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Éksodo 16:2 - Papiamentu Bible 2013

2 Aya den desierto tur a kuminsá lanta ku Moises i Aaron.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

2 Aya den desierto tur a kuminsá lanta ku Moises i Aaron.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Éksodo 16:2
10 Iomraidhean Croise  

Nèt ora nan tabata bai drumi, tur e hòmbernan di Sódoma, for di esun di mas yòn te esun di mas bieu, nan tur, sin niun eksepshon, a rondoná e kas.


Ma nan a lubidá su obranan mesora i no ker a warda pa tende su plannan;


Nan tabata murmurá den nan tèntnan i no a skucha bos di SEÑOR.


Nos grandinan, aya na Egipto, no ker a komprondé bo milagernan. Nan a provoká Dios Altísimo banda di Laman Kòrá.


Nan a bisa Moises: ‘Akaso no tabatin graf na Egipto? Nos mester a bai ku bo pa nos muri den desierto? Pakiko bo a hasi asina ku nos? Pakiko bo a saka nos for di Egipto?


E ora ei e pueblo a kuminsá lanta ku Moises. Nan a puntr'é: ‘Kiko nos tin ku bebe awor?’


Pero e pueblo tabata anhelá poko awa i nan a lanta ku Moises: ‘Ma ta pakiko antó bo a saka nos for di Egipto? Ta pa laga nos, nos yunan i nos bestianan muri di set?’


i a bisa nan: ‘Dios kastigá boso pa loke boso a hasi, pasobra awor nos ta mal mirá serka fárao i su funshonarionan. Boso a duna nan kabuya pa horka nos.’


mes sigur ningun di nan lo no drenta e pais ku Mi a primintí nan antepasadonan solemnemente. Nan a mira mi gran splendor i e señalnan milagroso ku Mi a hasi na Egipto i den desierto. Sinembargo ya nan a pone Mi dies bia na prueba i nan no a tende di Mi. Ningun di nan ku a despresiá Mi, no ta drenta e pais primintí.


Anto boso tampoko no mester murmurá, manera algun di nan; e angel di destrukshon a kaba ku nan.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan