Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Éksodo 15:2 - Papiamentu Bible 2013

2 SEÑOR ta duna mi forsa, p'E mi ta kanta, t'E a duna mi salbashon. E ta mi Dios, E mi ke gaba. Ta Dios di mi tata, E mi ta honra.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

2 SEÑOR ta duna mi forsa, p'E mi ta kanta, t'E a duna mi salbashon. E ta mi Dios, E mi ke gaba. Ta Dios di mi tata, E mi ta honra.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Éksodo 15:2
64 Iomraidhean Croise  

Esaki ta e aliansa ku pa semper Mi ta sera ku bo i ku tur bo desendientenan benidero. Lo Mi ta bo Dios i Dios di bo desendientenan.


O SEÑOR Dios, mi ta spera bo salbashon!


Mi Dios, e baranka pa mi skonde, mi eskudo, arma di mi viktoria, baluarte, mi asilo, mi refugio, Bo ta libra mi di hende violento.


Biba SEÑOR! Bendishoná ta mi Baranka! Mare Dios por ta altu elevá. E baranka ku a duna mi viktoria!


E ta duna su rei viktorianan grandi, E ta mustra su fieldat na su rei skohí, na David su desendientenan pa semper.’


Asina Bo a disidí ku Israel lo ta bo pueblo pa semper, i ku Abo, SEÑOR, lo ta su Dios.


‘Bai i bisa mi sirbidó David ku Ami, SEÑOR, ta bisa: “Abo lo ke traha un kas pa Mi biba aden?


Awèl mi a traha un kas mahestuoso pa Bo, un lugá fiho kaminda Bo por keda biba pa semper.’


Pero di bèrdat Dios por biba riba mundu? Si ni shelu mes den tur su grandesa no por kontené Bo, ta kon anto e tèmpel akí, ku mi a traha pa Bo, lo por?


T'E ta SEÑOR, nos Dios, su òrdunan ta konta pa henter mundu.


Dios ku mi ta alabá, no keda ketu:


Mi ta kanta pa SEÑOR, E ta mi forsa, El a trese mi salbashon.


Mi t'alabá bo pasobra B'a skucha mi, pasobra B'a manda mi salbashon.


Bo ta mi Dios, mi ke gradisí Bo, mi ke alabá Bo, mi Dios.


miéntras mi n' haña un lugá pa SEÑOR, un mansion pa Dios Fuerte di Yakob!’


SEÑOR, mi Dios, mi Forsa i Salbador, Bo ta mi hèlmu riba dia di kombate.


Mi Dios, mi Rei, mi ke alsa Bo, alsa bo nòmber pa semper i semper.


Biba SEÑOR! Bendishoná ta mi Baranka, altu elevá ta e Dios ku a salba mi;


for di su seno mi a pasa den bo man, Bo ta Dios fo'i barika di mi mama.


Tòg Bo tin bo bibá den santuario, kaminda Israel ta alabá Bo!


SEÑOR ta mi lus i salbashon, di ken lo mi tin miedu? SEÑOR ta fortalesa di mi bida, pa ken lo mi tembla?


SEÑOR ta fortalesa di su pueblo, E ta apoyo i refugio di esun ungí ku E mes a eligí.


Mi ke alsa Bo, SEÑOR, ku a hala mi ariba, Bo no a duna mi enemigunan gustu riba mi.


Kanta grandesa di SEÑOR huntu ku mi, ban alabá su nòmber tur huntu!


‘Mira, asina Dios ta, nos Dios den tur eternidat. E ta nos guia eternamente!’


Mi Fortalesa, lo mi kanta pa Bo: Dios ta mi fòrti fuerte. E ta mi Dios bondadoso.


E Dios ei ta pa nos un Dios ku ta salba, serka SEÑOR Dios tin skapatorio fo'i morto.


Alsa SEÑOR nos Dios, kai abou na pia di su trono: ‘Ta santu E ta!’


Alsa SEÑOR nos Dios, kai abou dilanti di su seru santu: ‘Santu ta SEÑOR, nos Dios!’


Pero Moises a kontestá nan: ‘No tene miedu! Wanta duru! Paga tinu na loke SEÑOR ta bai hasi awor pa salba boso, pasobra boso no ta weta e egipsionan ku boso weta awe nunka mas.


SEÑOR a sigui bisa: ‘Mi ta Dios di bo tata, Dios di Abraham, Isak i Yakob.’ E ora ei Moises a tapa su kara, pasobra e tabatin miedu di mira Dios.


Bis'é e ora ei ku esaki ta loke SEÑOR ta bisa: “Israel ta mi yu hòmber mayó.


Na e momento ei e nubia a tapa e tènt di enkuentro i gran splendor di SEÑOR a yena e tènt sagrado.


Lo Mi tuma boso komo mi pueblo i lo Mi ta boso Dios. E ora ei boso lo sa ku t'Ami, SEÑOR, boso Dios, a libra boso di trabou obligatorio na Egipto.


Mira kon Dios a salba mi, tur mi konfiansa ta den djE, mi n' tin miedu: SEÑOR Dios ta mi forsa, mi refugio. E mes t'Esun ku a salba mi.’


T'Abo, SEÑOR, ta mi Dios, mi ke alsa Bo, bo nòmber mi ke alabá, pasobra bo obranan ta maravioso. Bo ta keda fiel na desishonnan, ku B'a tuma fo'i tempu bieu.


Pero Israel ta haña di SEÑOR libertat, un libertat sin límite. Hamas i nunka l'e no ta brongosá ni deshonrá.


El a bisa: ‘No ta sufisiente pa bo, komo mi sirbidor, restourá prestigio di tribunan di Israel i trese tur sobrebibiente dje desendientenan di Yakob bèk. Nò, Mi ta bai hasi bo un lus pa otro pueblo tambe, di manera ku tur hende te na ekstremonan di mundu lo eksperensiá mi liberashon pa medio di bo.’


SEÑOR ta bisa: ‘Shelu ta mi trono, tera mi bank'i pone pia ariba. Ki kas boso ke traha pa Mi antó? Ki lugá boso ke skohe pa Mi biba?


Akaso tur e desòrdu i gritamentu riba seru- i seritunan a yuda nos ku algu? T'Abo so, nos Dios, por trese solushon pa Israel.


‘E aliansa nobo ku Mi ta bai sera ku pueblo di Israel lo ta asin'akí: Mi ta bai pone mi aliansa den nan kurason i grab'é den nan mente. Ami lo ta nan Dios i nan, na nan turno, lo ta mi pueblo. Esei Mi ta primintí.


Nan lo ta mi pueblo i Ami nan Dios.


Bo ta sali bin salba bo pueblo, bin salba bo rei skohí. Bo ta destruí dak di kas dje malbado i ta kibra su fundeshi te na klep.


manera ta purifiká oro i plata den krosèt. E ora ei nan lo resa na Mi i Ami lo rospondé nan. Lo Mi bisa: “Nan ta mi pueblo.” I nan lo deklará: “SEÑOR ta nos Dios.” ’


Lo bo siña su pueblo kon Dios den su gran mizerikòrdia ta pordoná nan piká i asina duna nan salbashon. Di e forma akí e solo di shelu ta sòru pa nos;


Pasobra ku mi mes wowo mi a mira e salbashon,


Boso ku ta samaritano ta adorá Dios sin sa ken E ta. Nos ku ta hudiu ta adorá loke nos konosé, pasobra ta di e hudiunan salbashon ta bini.


Ya asina tur hende ta honra e Yu, manera nan ta honra Tata. Es ku no ta honra e Yu no ta honra Tata ku a mand'É tampoko.’


Den djE so por haña salbashon; riba mundu no tin niun otro nòmber duná na hende, ku por salba nos.’


E mensahe di rekonsiliashon ta enserá ku Dios a rekonsiliá mundu kunÉ mes pa medio di Kristu, sin tuma piká di hende na kuenta. Anto El a konfia nos ku e mensahe di rekonsiliashon.


Uní kunÉ boso tambe ta yuda otro krese pa asina forma un lugá kaminda Dios ta biba pa medio di Spiritu Santu.


Dun'É homenahe, E tá boso Dios. Ku boso mes wowo boso a mira su obranan grandi i spantoso.


I nan tur konfesá ku Hesu-Kristu ta Señor, pa gloria di Dios Tata.


Mi por enfrentá tur kos pa medio di Esun ku ta duna mi forsa.


Pasobra Dios su naturalesa dibino ta kompletamente presente den Kristu su kurpa físiko


Nan tabata kanta e kantika di Moises, sirbidó di Dios, i e kantika di e Lamchi: ‘Señor, Dios Todopoderoso, grandioso i impreshonante ta bo obranan! Bo kamindanan ta hustu i konfiabel, Rei di tur pueblo.


Despues mi a tende algu ku tabata zona manera stèm duru di un multitut grandi den shelu: ‘Alabá sea Señor! Salbashon, gloria i poder ta pertenesé na nos Dios!


Riu Kishon a lastra nan bai kuné, e riu ku semper tabat'ei. Mi tin ku sigui ku forsa.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan