Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Éksodo 15:14 - Papiamentu Bible 2013

14 Tur pueblo ta tembla ora nan tende e notisia akí; e habitantenan di Filistea ta krem den otro.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

14 Tur pueblo ta tembla ora nan tende e notisia akí; e habitantenan di Filistea ta krem den otro.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Éksodo 15:14
20 Iomraidhean Croise  

David su fama a plama den tur pais i SEÑOR a perkurá pa tur nashon haña miedu di dje.


Un temblamentu a kohe nan kurpa, manera ansha di un muhé na parto,


o manera un orkan di pariba ku ta splèndu barkunan di Tarsis.


‘Filisteonan tur, sin eksepshon, no kanta viktoria promé ku ora, pasobra e garoti ku tabata suta boso, a kibra. Rasa di kolebra ta engendrá un víbora, for di su webu ta sali un dragon buladó.


Guardianan na porta, yora malai! Habitantenan di siudatnan, grita tur ku tin! Filisteonan tur, sin eksepshon, tembla di miedu, pasobra for di nort un nubia ta aserká. Den filanan di ehérsito enemigu niun hòmber no ta kai atras.


Egipsionan tambe ta tembla, ora nan haña notisia ku Tiro ta destruí.


‘Hopi pueblo lo haña e sustu di nan bida, ora Mi plama notisia di bo kaida bou di e pueblonan te den paisnan ku nunka bo no a yega di tende di nan.


Si E keda para, mundu ta sakudí, E djis wak e nashonnan, nan ta tembla. Serunan, siglonan bieu, i seritunan antiguo, lugánan fo'i semper su kaminda di pasa, ta garna i basha den otro.


Na Kushan i Midian mi ta mira lonanan di tènt bati i tèntnan kompleto bash'abou.


Despues Balak a manda mensahero serka Bileam, yu hòmber di Beor. E tabata biba na Petor na riu Eufrat den region di e amawitanan. E mensaheronan mester a bis'é lo siguiente: ‘A yega un pueblo for di Egipto; henter e pais ta pèstá di nan, i awor e pueblo ei ta na mi fronteranan.


For di awe Mi ta kuminsá hinka miedu i spantu den tur nashon na mundu, di manera ku nan ta tembla i sakudí ora nan tende papia di boso.”


Esaki a kousa un pániko enorme serka e habitantenan di Herusalèm, pasobra Guibeon tabata mes grandi ku e siudatnan ku tabatin un rei na kabes; e tabata mas grandi ku Ai, i su hòmbernan tabata bringadó balente.


Ora nos a tende e kosnan ei, nos kurason a krem i nos a pèrdè tur kurashi pa resistí kontra boso, pasobra SEÑOR, boso Dios, ta Dios tantu ayariba den shelu komo akibou na tera.


Nan a kontest'é: ‘Nos a hasié pasobra nos tabatin mashá miedu ku boso lo a mata nos. Nos a tende ku SEÑOR, bo Dios, a ordená Moises, su sirbidó, pa duna boso e teritorio i kaba ku tur su habitantenan.


Nan a rospondé: ‘Nos a bini di un tera hopi leu kaminda nos a tende nan papia di SEÑOR, boso Dios. Nos a tende tur loke SEÑOR a hasi na Egipto.


miedu a drenta nan kurpa i nan a bisa: ‘Dios a yega nan kampamentu! Kiko lo para di nos, pasobra te dia di awe nunka un kos asina no a yega di sosodé.


Kiko lo para di nos! Ta ken lo por evitá nos di kai den man di e dios tan poderoso akí? Ta e ta esun ku a kastigá e egipsionan ku tur sorto di plaga den desierto!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan