Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Éksodo 13:18 - Papiamentu Bible 2013

18 P'esei Dios a laga nan pasa un otro kaminda den desierto pa bai Laman Kòrá. Bon armá e israelitanan a sali for di Egipto.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

18 P'esei Dios a laga nan pasa un otro kaminda den desierto pa bai Laman Kòrá. Bon armá e israelitanan a sali for di Egipto.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Éksodo 13:18
13 Iomraidhean Croise  

Despues Jozef a pone e yunan di Israel hura, i el a bisa nan: ‘Mi tin sigur ku Dios lo yuda boso. Ora esei sosodé boso mester bai ku mi restunan tambe for di aki.’


El a laga nan kohe kaminda drechi pa nan a alkansá kualke pueblo.


El a guia su pueblo den desierto, Su amor ta eterno!


tera a tembla i shelu a kore awa dilanti di Dios, Esun di Sinai, dilanti di Dios, e Dios di Israel.


E mes dia ei SEÑOR a guia e israelitanan manera un ehérsito for di Egipto.


‘Bisa e israelitanan bai bèk i lanta nan kampamentu dilanti di Pi-Hahirot entre Migdol i laman, nèt dilanti di Baal-Sefon, kantu di laman.


Henter e ehérsito di Egipto, kabai, garoshi ku sòldá aden a persiguí e israelitanan. Nan a alkansá e israelitanan kantu di laman, na Pi-Hahirot, dilanti di Baal-Sefon, kaminda e israelitanan tabatin nan kampamentu.


E rei no mag poseé hopi kabai i e no mag manda hende Egipto pa bai kumpra kabai. Pasobra SEÑOR a prohibí su pueblo di bai Egipto bèk kualke dia.


SEÑOR a haña su pueblo den desierto, un pais desolá, kaminda bestia feros ta grita. El a kuida nan, perkurá pa nan, protegé nan manera su pret'i wowo.


Boso kasánan, yunan i bestianan por keda atras den e pais ku Moises a duna boso e banda akí di riu Yordan. Pero tur e hende hòmbernan balente mester sali dilanti di nan rumannan, bon armá pa bai guera. Boso mester yuda boso rumannan


A pasa tribu di Ruben, tribu di Gad i e mitar tribu di Manase tambe i nan a bai kana dilanti di e otro israelitanan, manera Moises a ordená nan. Nan tabata bon armá,


mas o ménos kuarenta mil hende hòmber, kla pa bataya. Den presensia di SEÑOR nan a marcha bai bringa den e sabananan di Yériko.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan