Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Éksodo 13:12 - Papiamentu Bible 2013

12 boso mester konsagrá tur boso promé yu hòmber na SEÑOR; tambe e promé yu machu di bestia di kria, pasobra nan ta pertenesé na djE.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

12 boso mester konsagrá tur boso promé yu hòmber na SEÑOR; tambe e promé yu machu di bestia di kria, pasobra nan ta pertenesé na djE.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Éksodo 13:12
17 Iomraidhean Croise  

Tambe nos ta hiba nos promé yu hòmbernan i promé krio di nos bakanan, karnénan i kabritunan, segun ta preskribí den lei, serka e saserdotenan ku ta hasi sirbishi den tèmpel di nos Dios.


Komo kontribushon pa saserdotenan nos ta hiba depósito di tèmpel: e promé hariña, e promé frutanan di tur palu, nos promé biña i nos promé zeta. Den e siudatnan kaminda nos ta traha, nos ta hiba e désimo parti di nos kosecha pa e levitanan, komo ta nan ta enkargá ku kobramentu di e désimo partinan.


‘Konsagrá tur promé yu hòmber na Mi, pasobra tur promé yu hòmber di e israelitanan ta pertenesé na Mi, meskos ku e promé yu machu ku nase di nan bestianan.’


No maldishoná Dios, ni maldishoná lider di boso pueblo.


No tarda pa ofresé Mi sakrifisio di boso grano i boso wendrùif. Ofresé Mi boso promé yu hòmber.


Tur boso promé yu hòmber ta di Mi meskos ku tur promé yu machu di baka, karné òf kabritu.


Pero e promé yu di un buriku, boso mester kumpra liber ku un karné òf kabritu. Si boso no kumpr'é liber boso mester kibra su garganta. Boso yu hòmber mayó tambe boso mester kumpra liber. No bini man bashí serka Mi.


“I asta e yu hòmbernan i e yu muhénan ku bo a duna Mi, bo a ofresé na e diosnan falsu komo kuminda pa nan. Bo infieldat ainda no tabata basta?


Pa nan e mihó parti di e promé produkto di kosecha i di tur loke keda ofresé na Mi ta. Tambe tur hende mester duna e saserdotenan e mihó parti di nan hariña pa trese bendishon riba nan kas.


Un hende no tin derecho di konsagrá e promé yu di baka, karné òf kabritu na SEÑOR, pasobra komo e bestia a nase promé, e ta pertenesé kaba na SEÑOR. Ku e ta baka, karné òf kabritu, ta di SEÑOR e ta.


Tur promé nasí di hende i di bestia presentá na SEÑOR, ta pa bo. Pero semper bo mester laga kumpra e promé nasí di hende, liber; e promé nasí di bestia impuru tambe bo mester laga kumpra liber.


‘Awor akí Mi ta apartá e levitanan for di e israelitanan komo remplasante di tur yu hòmber promé nasí. E levitanan ta pertenesé na Mi,


pasobra tur promé nasí ta pertenesé na Mi. Dia Mi a mata tur promé nasí na Egipto, Mi a apartá tur promé nasí serka hende i serka bestia pa Mi. Na Mi nan ta pertenesé. Mi ta SEÑOR!’


pasobra tur promé nasí ta pertenesé na Mi. Dia Mi a mata tur promé nasí na Egipto Mi a destiná nan pa Mi.


Esaki tabata kuadra ku loke lei di Señor ta bisa: ‘Tur promé yu hòmber mester ta dediká na Señor.’


Konsagrá tur promé nasí di boso bakanan, karnénan i kabritunan na SEÑOR, boso Dios. No laga e bisé ei traha, ni feita e lamchi ei.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan