Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Éksodo 12:8 - Papiamentu Bible 2013

8 E mes anochi ei mester kome e bestia, hasá na kandela, ku pan sin zürdeg i ku yerba marga.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

8 E mes anochi ei mester kome e bestia, hasá na kandela, ku pan sin zürdeg i ku yerba marga.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Éksodo 12:8
20 Iomraidhean Croise  

Nan tabata roster e lamchi di Pésag riba kandela segun tabata preskribí; sobrá karni di ofrenda nan tabata kushiná den wea, paila i panchi i tabata repartí e karni mas lihé posibel bou di pueblo.


Mi bida a kore bai manera awa, tur mi wesunan a kita fo'i lugá, dirtí paden di mi mondongo.


E egipsionan tabata amargá bida di e israelitanan ku trabou pisá. Nan tabata obligá e israelitanan saka lodo pa traha blòki pa konstrukshon i tambe hasi tur sorto di trabou den kunuku.


No mag di kom'é kurú, ni herebé den awa; mester hasa e bestia kompleto na kandela, ku kabes, pata i shirishiri.


Moises a bisa e pueblo: ‘Keda kòrda e dia akí ku SEÑOR a saka boso ku gran poder for di Egipto, e kurá di katibu. P'esei no ta pèrmití kome nada ku tin zürdeg.


Ora mata bestia i ofresé nan na Mi, sòru pa no pone pan ku tin zürdeg aden huntu ku e sanger, ni warda sebu di e bestianan sakrifiká na mi honor te su manisé.


No ofresé bestia i pan ku zürdeg huntu den boso sakrifisio, ni warda karni ku sobra di boso sakrifisio di fiesta di Pésag te su manisé.


Pero SEÑOR ker a kibr'é, p'esei El a pon'é sufri. Ya komo el a paga ku su bida pa piká, lo e tin bida largu i mira su desendientenan. Dios lo us'é pa realisá su plan!


Ofresé boso pan pa gradisí SEÑOR, bati basia, bende grandi ku boso sakrifisionan boluntario. N' t'esei boso ta gusta, israelitanan?’


Pero lo Mi yena desendientenan di David i habitantenan di Herusalèm ku spiritu di bondat i di plegaria. Nan lo hisa nan bista na Mi pa motibu di esun ku nan a hinka mata i nan lo tene rou p'e, manera ta tene rou pa un úniko yu; nan lo yor'é amargamente manera ta yora pèrdida di un yu mayó.


E ora ei nan a bin komprondé ku no ta ku zürdeg den pan El a bisa nan tene kuidou, sino ku siñansa di e fariseo i saduseonan.


Miéntras nan tabata kome, Hesus a kohe pan; El a gradisí Dios, kibra e pan i duna su disipelnan. ‘Tuma kome, esaki ta mi kurpa,’ El a bisa.


Kòrda: un tiki zürdeg ta pone henter e mansa reis!


Prepar'é i kom'é na e lugá ku SEÑOR, boso Dios, skohe; e ora ei mainta boso ta bai kas bèk.


Anto boso di boso banda a bira hende ku ta sigui nos ehèmpel i esun di Señor, pasobra ku goso ku ta bini di Spiritu Santu boso a risibí e mensahe, ounke tabata meimei di hopi tribulashon.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan