Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Éksodo 11:4 - Papiamentu Bible 2013

4 Moises a bisa fárao: ‘Esaki ta palabra di SEÑOR: “Meimei di anochi Mi ta pasa den Egipto.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

4 Moises a bisa fárao: ‘Esaki ta palabra di SEÑOR: “Meimei di anochi Mi ta pasa den Egipto.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Éksodo 11:4
12 Iomraidhean Croise  

Asina bo tende zonido di pia den tòp di e palunan di gòm, ataká lihé, pasobra esaki ke men ku Ami, SEÑOR, ta bai bo dilanti pa derotá e ehérsito filisteo.’


Meianochi, den un fregá di wowo, nan ta muri; ta shòk nan i nan ta laga bida; poderosonan ta ranká fo'i bida sin intervenshon di man humano.


si Abo, o Dios, a rechasá nos i no ta sali mas ku nos trupanan?


El a hasié un dekreto pa Jozef, ora El a sali kontra tera di Egipto. Mi a tende un stèm ku mi n' ta'ta konosé:


Awe nochi mes Mi ta pasa den Egipto. Mi ta mata tur promé yu hòmber na Egipto i e promé yu machu di tur bestia di kria. Mi ta kastigá tur e diosnan di Egipto. Ami, SEÑOR, ta hasi esei.


Pasobra SEÑOR ta pasa kastigá den Egipto. Pero ora E weta un kozein di porta huntá ku sanger, E ta pas'é bai. E no ta laga esun ku ta destruí drenta boso kas.


Meimei di anochi SEÑOR a mata tur yu hòmber mayó na Egipto. For di e yu hòmber mayó di fárao, su susesor, te ku e yu hòmber mayó di e prezu. Tur promé yu di e bestianan tambe a muri.


SEÑOR ta ranka sali manera héroe, E ta bai guera ku su trupanan kayente pa bringa, E ta lansa e gritu di bataya, sí, ku tur su forsa E ta grita i ta mustra su enemigunan ku E t'Esun di mas fuerte.


Mi a manda pèster riba boso, manera riba Egipto. Mi a laga boso hóbennan muri den bataya i Mi a entregá e enemigu boso kabainan komo botin. Mi a laga mal holó di e kadavernan den boso kampamentu penetrá den boso nanishi. Tòg boso no a bolbe serka Mi.


Asta den kunukunan di wendrùif, kaminda semper tin alegria lo tin gritu di lamento ora Mi pasa meimei di boso pa kastigá boso.’ T'esei SEÑOR a anunsiá.


Esun ku tin ku kibra porta ta marcha dilanti, e ta kibra porta i nan ta sali; ta nan Rei ta bai nan dilanti, SEÑOR mes ta na kabes.’


Tabata meimei anochi kaba, ora ku un hende a grita: “Ata e brùidehòm aki, bin kontr'é!”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan