Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Éksodo 10:6 - Papiamentu Bible 2013

6 Bo palasionan, kasnan di bo funshonarionan i di henter e pueblo lo ta yen yen di dalakochi. Mas ku bo antepasadonan a yega di weta den henter nan bida.” ’ E ora ei Moises a bira bai laga fárao.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

6 Bo palasionan, kasnan di bo funshonarionan i di henter e pueblo lo ta yen yen di dalakochi. Mas ku bo antepasadonan a yega di weta den henter nan bida.” ’ E ora ei Moises a bira bai laga fárao.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Éksodo 10:6
11 Iomraidhean Croise  

No ta SEÑOR boso ker a bai adorá? No ta esei boso ker a bai hasi? Awèl ta e hende hòmbernan so por bai.’ Despues el a laga kore ku Moises i Aaron.


Lo tin lamento den henter e pais, manera nunka ántes tabatin, ni lo no bin tin hamas.


Moises a sigui bisa fárao: ‘Tur bo funshonarionan lo bini serka mi i na rudia nan lo roga mi pa mi i e pueblo ku ta sigui mi bai. E ora ei lo mi bai.’ Bon rabiá el a sali bai laga fárao.


Si bo nenga, Mi ta manda un plaga di muskita pikadó riba bo, bo funshonarionan i bo pueblo. Boso kasnan i asta suela lo ta tapá bou di e muskitanan akí.


Nilo lo ta yen yen di sapu; nan lo sali for di riu i penetrá den bo palasio i te den bo kamber i nan lo subi asta riba bo kama. Nan lo drenta kas di bo funshonarionan i di bo pueblo. Asta den fòrnu i den baki di traha pan.


P'esei mañan den e oranan akí lo Mi laga pipita di eis yobe riba Egipto, manera no a yobe nunka den henter historia di Egipto.


E dia ei ta bira un dia skur, un dia sukú, un dia ku nubianan pretu i mahos: trupanan di dalakochi, manera un pueblo grandi i poderoso nan ta pasa riba e pais, manera lus di ourora riba e serunan. Nunka ainda un kos asina no a yega di pasa, nunka mas un kos asina lo no sosodé.


Nan ta basha bai riba e siudat, kore subi e murayanan, penetrá den e kasnan, dor di bentana, manera ladron.


Pasobra e tabatin fe, el a sali bai for di Egipto sin tabatin miedu di rei. El a perseverá, manera un hende ku tabata mira e Dios invisibel.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan