Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Éksodo 10:2 - Papiamentu Bible 2013

2 Despues bo por konta bo yu- i ñetunan kon Mi a hasi wega di e egipsionan ku mi milagernan poderoso. Asina boso lo sa ku Ami ta SEÑOR.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

2 Despues bo por konta bo yu- i ñetunan kon Mi a hasi wega di e egipsionan ku mi milagernan poderoso. Asina boso lo sa ku Ami ta SEÑOR.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Éksodo 10:2
22 Iomraidhean Croise  

Bo ta grandi, SEÑOR Dios. Manera nos a tende semper no tin manera Bo ni no ta eksistí otro dios ku no ta Abo.


O Dios, ku nos mes orea nos a tende, nos antepasadonan a konta nos di dje: di loke Bo a laga sosodé den nan dianan, ten di nan ten, ku bo propio man.


Pa por a planta nán Bo a plama paganonan i pa laga nan krese Bo a plèchè nashonnan.


Anto e ora ei hendenan lo bisa: ‘Pa hende fiel tòg tin rekompensa. Bèrdat, Dios ta eksistí! T'É ta hasi hustisia riba mundu.’


P'esei awor ku mi ta bieu ku kabei blanku, no bandoná mi tampoko, o Dios, te ora ku m'a kaba di konta di bo forsa i bo obranan grandi na tur hende di awor i di mañan.


Loke nos a tende i siña, loke nos grandinan a konta nos


Si boso yu hòmber puntra boso despues kiko esei ta nifiká, kontest'é: “Ku gran poder SEÑOR a saka nos for di Egipto, e kurá di katibu.


E ora ei e egipsionan lo haña sa ku t'Ami ta SEÑOR.’


Mi ta sòru pa fárao ta tèrko, di manera ku e ta persiguí boso. Ora Mi derot'é ku henter su ehérsito poderoso, lo Mi engrandesé mi gloria. E egipsionan lo sa ku Ami ta SEÑOR.’ E israelitanan a hasi loke Moises a bisa.


SEÑOR a bisa ku lo E mustra bo ku t'E ta SEÑOR: Wak, ku e bastòn akí lo mi dal riba awa di Nilo i e awa lo bira sanger.


Ora Mi mustra Egipto mi poder i saka e israelitanan for di aya, e egipsionan lo sa ku Mi ta SEÑOR.’


E ora ei Aaron a rèk su man riba e awanan di Egipto. Sapu a sali i henter Egipto tabata pèstá di sapu.


Ta hende bibu so por alabá Bo, manera ami ta hasi awor akí. Tatanan ta siña nan yunan kon fiel Bo sa ta na hende.


Mi a laga nan bira impuru pa medio di nan sakrifisionan, kaminda nan tabata kima nan yu mayónan, pa nan lo a keda aplastá i lo a rekonosé ku t'Ami ta SEÑOR.”


Dia Mi a hiba nan e pais ku Mi a hura di duna nan, nan a ofresé nan sakrifisionan, pone nan ofrendanan ku tabata lanta mi rabia, prepará nan sensia ku holó dushi i basha biña komo ofrenda, riba tur seru altu i bou di tur palu ku hopi blachi.”


Konta boso yunan e kos akí, i laga boso yunan konta nan yunan, i eseinan atrobe konta nan yunan:


Tatanan, no pone boso yunan rabia, ma lanta nan ku disiplina i ku e siñansa ku Señor ke.


Asina ta, tene mashá kuidou. Warda rekuerdo di tur loke boso mes a mira den boso kurason tanten boso ta na bida i konta boso yunan i boso ñetunan despues.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan