Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Efesionan 6:6 - Papiamentu Bible 2013

6 No hasi manera hende chifladó i sirbi nan djis ora nan ta mira boso, ma manera katibu di Kristu, ku ta hasi Dios su boluntat ku henter nan kurason.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

6 No hasi manera hende chifladó i sirbi nan djis ora nan ta mira boso, ma manera katibu di Kristu, ku ta hasi Dios su boluntat ku henter nan kurason.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Efesionan 6:6
20 Iomraidhean Croise  

Mi ta bolbe laga nan rekonosé ku Ami ta SEÑOR. Nan lo bolbe serka Mi di henter nan kurason. E ora ei nan lo ta mi pueblo i Ami nan Dios.


Apesar di tur loke Israel a hasi, su ruman, e Huda infiel ei, no a bolbe serka Mi, es desir, no di kurason, solamente ku bunita palabra.’ Asina SEÑOR a bisa.


Ken ku hasi boluntat di mi Tata ku ta den shelu, ta mi ruman hòmber, mi ruman muhé, mi mama.’


No ta tur hende ku bisa Mi: “Señor, Señor,” lo drenta reino di shelu, ma esun ku kumpli ku boluntat di mi Tata den shelu.


Ken ku hasi boluntat di Dios ta mi ruman hòmber, mi ruman muhé, mi mama.’


Pero danki Dios ku boso, ku ántes tabata katibu di piká, ta obedesé e enseñansa ku boso a risibí awor di henter boso kurason.


Pasobra un katibu ku risibí yamada di Señor, ta un hende ku Señor a hasi liber i un hende liber ku a risibí yamada di Señor, a bira katibu di Kristu.


Ta aprobashon di hende mi ta buska? Nò, ta aprobashon di Dios! Ta popular mi ke ta den bista di hende? Nò, si tabata asina, lo mi no tabata sirbidó di Kristu.


P'esei no sea insensato, ma buska pa konosé boluntat di Señor.


Amigunan stimá, boso a obedesé mi semper. P'esei sigui traha ku temor i rèspèt pa boso salbashon tin resultado konkreto den boso bida, no solamente manera boso tabata hasi ora mi tabat'ei, ma awor mas ku nunka den mi ousensia.


P'esei fo'i dia nos a tende esei, nos no a stòp di resa pa boso. Nos ta pidi Dios pa yena boso ku tur sabiduria i ku komprondementu spiritual pa asina boso por konosé su boluntat kompletamente.


Kumindamentu di Epafras; e ta un di boso i sirbidó di Kristu-Hesus. Semper e ta resa pa boso ku mashá fervor pa boso para firme komo kreyente madurá ku ta obedesé boluntat di Dios den tur kos.


Nò, al kontrario, nos ta papia komo hende ku Dios a aprobá i konfia ku e bon notisia. Anto p'esei ora nos ta proklamá e bon notisia ei, no ta hende nos ke komplasé, sino Dios ku ta skrudiñá nos kurason.


Ta boluntat di Dios pa boso biba den un forma santu i keda leu for di inmoralidat.


Pa kumpli ku boluntat di Dios i pa haña loke E ta primintí, boso mester di perseveransia. Pasobra Skritura ta bisa:


proveé boso di tur kos bon ku boso tin mester pa kumpli ku su boluntat. E, pa medio di Hesu-Kristu, hasi den nos loke ta agrad'É. N'E sea tur honor te den eternidat! Amèn.


Pasobra Dios ke pa boso hasi loke ta bon pa asina pone un fin na e papiamentu ignorante di hende bobo.


restu di su bida, e mester biba konforme boluntat di Dios i no konforme deseo humano.


Ademas mundu i su deseonan ta pasahero, ma esun ku hasi boluntat di Dios ta biba pa semper.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan