Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Echonan 9:10 - Papiamentu Bible 2013

10 Tabatin un disipel na Damasko ku yama Ananías. Den un vishon Señor a bis'é: ‘Ananías!’ El a kontestá: ‘Ata mi aki, Señor!’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

10 Tabatin un disipel na Damasko ku yama Ananías. Den un vishon Señor a bis'é: ‘Ananías!’ El a kontestá: ‘Ata mi aki, Señor!’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Echonan 9:10
23 Iomraidhean Croise  

Den anochi Abram i su hendenan a parti den grupo i Abram a derotá e reinan. El a persiguí nan te na Hoba, ku ta keda nort di e stat Damasko.


Poko tempu despues Dios a pone Abraham na prueba. El a yam'é: ‘Abraham!’ Abraham a kontestá: ‘Ata mi aki.’


Den e soño ei Angel di Dios a yama mi. El a bisa: “Yakob.” Mi a kontest'É: “Ata mi akí.”


Si sinembargo SEÑOR laga mi sa ku E no ta kontentu ku mi, ata mi aki, E hasi ku mi loke E ta haña ta bon.’


Ora SEÑOR a ripará ku Moises tabata bin wak, El a grit'é for di den e mata: ‘Moises, Moises!’ ‘Ata mi akí,’ Moises a kontestá.


Despues mi a tende stèm di Señor bisa: ‘Ken Mi mester manda, ken lo ta nos bosero?’ Mi a rospondé: ‘At'ami akí, manda ami.’


E mes anochi ei Daniel a haña revelashon di e misterio den un vishon.


El a bisa: ‘Skucha loke Mi tin di bisa: Ora tin un profeta entre boso, Ami, SEÑOR, ta presentá Mi n'e den vishon i papia kuné den soño.


Un dia, banda di tres or di mèrdia, el a haña un vishon. El a mira kla kla kon un angel di Dios a drenta paden i bis'é: ‘Kornelio!’


‘Miéntras mi tabata resa den e siudat Yope, mi a haña un vishon. Algu ku tabata parse un laken grandi tabata bini abou for di shelu; a fir e na su kuater puntanan te ora el a yega serka mi.


Pedro a siguié, sin sa ku loke tabata sosodé ku e angel tabata realidat òf nò; el a pensa ku ta un vishon e tabata mira.


Despues di e vishon akí di Pablo nos a purba sali mesora pa Masedonia, pasobra nos a konkluí ku Dios a yama nos pa prediká e bon notisia na e hendenan ei.


Aya Pablo a haña un vishon den anochi: un hòmber di Masedonia tabata para rog'é: ‘Krusa bini Masedonia bin yuda nos!’


Un anochi Pablo a haña un vishon den kua Señor a bis'é: ‘No tene miedu; sigui papia i no keda ketu!


“Den e último dianan, Dios ta bisa, lo Mi drama mi Spiritu riba tur hende. Boso yunan hòmber i muhé lo profetisá; boso hóbennan lo haña vishon i boso hòmbernan di edat avansá lo risibí soño.


Tabatin un sierto Ananías, un hòmber deboto i obedesidu na nos Lei, ku tabata gosa di rèspèt di tur habitante hudiu na Damasko.


i den un vishon el a mira un hòmber ku yama Ananías drenta i pone man riba dje pa e mira atrobe.’


Tres dia e no por a mira i durante e tempu ei e no tabata kome ni bebe tampoko.


A sosodé un bia ku e gobernador na Damasko, ku tabata bou di Rei Aretas, a pone guardia na porta di siudat pa arestá mi.


Tampoko mi no a kohe kaminda pa Herusalèm bai serka esnan ku tabata apòstel promé ku mi, pero mi a bai Arabia i despues Damasko bèk.


Mainta trempan, ora ku ainda no a paga e lampi ku tabata sendé dilanti di SEÑOR, SEÑOR a yam'é: ‘Samuel.’ ‘Ata mi akí,’ el a kontestá.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan