Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Echonan 7:42 - Papiamentu Bible 2013

42 E ora ei Dios a bira lomba laga nan pa nan adorá e astronan di shelu, manera ta pará skibí den buki di e profetanan: “Israel, akaso boso a mata bestia i ofresé nan komo sakrifisio pa honra Mi durante e kuarenta añanan ku boso tabata den desierto? Sigur ku nò!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

42 E ora ei Dios a bira lomba laga nan pa nan adorá e astronan di shelu, manera ta pará skibí den buki di e profetanan: “Israel, akaso boso a mata bestia i ofresé nan komo sakrifisio pa honra Mi durante e kuarenta añanan ku boso tabata den desierto? Sigur ku nò!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Echonan 7:42
26 Iomraidhean Croise  

E israelitanan a rechasá e mandamentunan di SEÑOR, nan Dios. Nan a traha dos imágen di toro yòn, a lanta palu sagrado, bùig den adorashon pa e astronan i sirbi Baal.


Manase a bolbe drecha e seritunan di sakrifisio ku su tata Ezekías a destruí. El a traha altánan pa Baal i a lanta un palu sagrado manera Ahab, rei di Israel, a hasi. Fuera di esei el a bùig pa tur e astronan na shelu i adorá nan.


Kuarenta aña largu e pueblo a disgustá Mi. Mi di: “Esta un pueblo solo birá! Nan no kièr konosé mi kamindanan.”


Bo no a trese karné komo sakrifisio di kandela, bo sakrifisionan no a honra Mi. N' ta Ami a eksigí ofrenda vegetal, ni kansa boso ku sensia, pero ku el a bira un peso grandi i un kansansio pa boso no tabata mi falta.


Pero nan a bira rebelde i a ofendé su Spiritu Santu. Esei a pon'É kambia di amigu pa enemigu i kuminsá bringa kontra nan.


Ta p'esei mes Mi ta bai kastigá nan na mi mes manera tambe: e kos ku semper nan tabata teme ta bai pasa ku nan! Pasobra ora M'a yama, nan no a rospondé, ora M'a papia, nan no a skucha. Nan a aktua kontra mi boluntat, nan a skohe loke Ami a rechasá.’


Mi ta hasi tur kas di Herusalèm i di reinan di Huda mes impuru ku Tofèt ku tur su sakrifisionan na diosnan. Sí, t'esei ta e suerte ku ta toka tur e kasnan ku riba nan dak tabata kima sensia na honor di tur strea na shelu i kaminda tabata basha biña komo ofrenda na otro diosnan.” ’


Lo plama e wesunan akí dilanti di Solo, Luna i Streanan, e diosnan ku boso a sirbi ku tantu amor, ku boso a sigui, a konsultá i adorá. Nunka mas lo no hunta e wesunan ni dera nan. Nan lo sirbi pa mèst riba kunukunan.


Tambe Mi a duna nan leinan ku no tabata bon pa nan i reglanan pa medio di kua nan no por a keda na bida.


Esaki ta loke SEÑOR, mi Dios, ta bisa: “Hasi loke boso ke numa, pueblo di Israel. Laga kada hende adorá su dios falsu numa. Despues boso lo bolbe obedesé Mi. E ora ei boso lo no profaná mi nòmber santu mas ku boso sakrifisionan i boso diosnan falsu.


Despues El a hiba mi riba e plenchi di tèmpel di SEÑOR. Na entrada, meimei di e portal ku e altá, mi a mira mas o ménos bintisinku hòmber pará ku lomba pa tèmpel i ku nan kara den direkshon ost. Nan a hinka rudia pa adorá solo ku tabata sali.


Efraim ta loko ku imágen. Lag'é hasi loke e ke numa!


Ta skibí den buki di e profetanan: “Dios lo siña tur hende.” Tur ku a skucha Tata i siña di djE ta bini serka Mi.


Pues tene kuidou pa loke e profetanan a bisa no pasa ku boso, esta:


Ta é a guia e pueblo sak'é for di Egipto; el a hasi hopi milager i kos grandi den e pais ei, na Laman Kòrá i den desierto durante kuarenta aña largu.


ku kontra Dios su òrdu ta bai sirbi otro dios: solo, luna òf e streanan, hinka rudia adorá nan.


Ora boso hisa kara wak shelu i boso mira tur e astronan: solo, luna i strea, no kai den pèrdishon hinka rudia adorá nan, pasobra SEÑOR, boso Dios, a duna nan na tur nashon di mundu.


ora boso grandinan a tenta i provoká Mi, ounke nan a mira mi obranan,


Si boso bandoná SEÑOR bai sirbi otro dios, E ta bira kontra boso, lo E hasi boso daño i kaba ku boso, despues di tur e bon ku El a hasi pa boso.’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan