Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Echonan 7:35 - Papiamentu Bible 2013

35 Ounke e Israelitanan a rechasá Moises i puntra: “Ken a pone bo komo hefe i hues riba nos?”, ta é Dios a manda komo hefe i libertador, pa medio di e angel ku a aparesé n'e den e mata ku tabata na kandela.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

35 Ounke e Israelitanan a rechasá Moises i puntra: “Ken a pone bo komo hefe i hues riba nos?”, ta é Dios a manda komo hefe i libertador, pa medio di e angel ku a aparesé n'e den e mata ku tabata na kandela.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Echonan 7:35
32 Iomraidhean Croise  

sino Dios mes ta Esun ku lo ta hues: lo E humiliá esun, anto lo E alsa un otro.


Bo a guia bo pueblo, bo karnénan, pa man di Moises i Aaron.


E ora ei e Angel di SEÑOR i e pilá di nubia ku tabata bai dilanti di e israelitanan a kambia di lugá i a bai para nan tras,


Mardugá SEÑOR a mira for di e pilá di kandela i nubia riba e ehérsito di e egipsionan. El a sembra pániko


Esaki a kontestá: ‘Ta ken a nombra bo hefe i hues riba nos? Akaso bo ta pensa di mata mi meskos ku bo a mata e egipsio?’ Moises a spanta. El a pensa: ‘Até! Nan a haña sa!’


Bai numa awor; guia e pueblo hib'é e lugá ku Mi a bisa bo. Mi angel lo bai bo dilanti. Pero lo yega e dia ku Mi ta kastigá nan pa nan piká.’


Mi ta manda un angel pa guia boso i Mi ta kore ku e kanaanita-, amorita-, hetita-, perizita-, hiwita- i yebusitanan.


tuma parti den tur nan aflikshonnan i libra nan personalmente. E tabatin amor i duele, p'esei El a sali pa nan, El a hisa nan i karga nan den su brasa henter nan bida largu.


E ora ei nos a sklama na SEÑOR i El a skucha nos. El a manda un angel i a saka nos for di Egipto. Awor akí nos ta na Kadesh, un siudat na frontera di bo teritorio.


Loke ta e asuntu di resurekshon: boso no ta lesa den buki di Moises, den e parti di e mata na kandela, kon Dios a bisa Moises: Mi ta Dios di Abraham, Dios di Isak i Dios di Yakob?


Ma algun di su kompatriotanan tabatin rabia riba dje i nan a manda un delegashon e pais kaminda e tabata, pa bisa: “Nos no ke pa e bira nos rei!”


Nan a grita: ‘Nò! E hòmber ei no; Bárabas nos ke!’ Bárabas tabata un kriminal.


Nan a grita: ‘Kaba kuné! Kaba kuné! Krusifik'é!’ Pilato a puntra nan: ‘Krusifiká boso rei?’ E saserdotenan importante a rospondé: ‘Ta un rei so nos tin: emperador!’


P'esei henter pueblo di Israel mester tin sigur, ku e mesun Hesus ku boso a krusifiká, Dios a hasi tantu Señor komo Mesias!’


Moises mes a bisa tòg: “Señor, boso Dios, lo laga un profeta meskos ku mi lanta pa boso, un hende for di boso mes pueblo. Tende di dje den tur kos ku e bisa.


Ta É Dios a alsa na un lugá di honor na su man drechi komo Guia i Salbador, pa kombertí e hendenan di Israel i pordoná nan piká.


Despues di kuarenta aña un angel a aparesé na Moises den e desierto serka di seru di Sinai den e mata ku tabata na kandela.


Esteban a sigui bisa: ‘Esta pagano i tèrko boso kurason ta, no! Esta surdu pa mensahe di Dios! Semper boso ta resistí Spiritu Santu; boso ta manera boso antepasadonan.


E ta imágen visibel di Dios invisibel; E ta Esun promé, alsá riba henter kreashon.


E palabranan ku Dios a papia pa medio di e angelnan, ya tabata konfiabel, di manera ku kada hende ku tabata aktua kontra nan i no tabata obedesé nan, tabata haña su kastigu meresí.


Nan tabata kanta e kantika di Moises, sirbidó di Dios, i e kantika di e Lamchi: ‘Señor, Dios Todopoderoso, grandioso i impreshonante ta bo obranan! Bo kamindanan ta hustu i konfiabel, Rei di tur pueblo.


Pero buskadónan di tròbel a laga sa: ‘T'esun akí lo bai salba nos?’ Nan a menospresi'é i no a honr'é ku regalo, pero Saul a hunga kèns.


Ora Yakob i su desendientenan a bai Egipto i e egipsionan a oprimí nan, boso antepasadonan a keha serka SEÑOR i El a manda Moises i Aaron, ku a saka nan for di Egipto i a laga nan biba aki.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan