Moises a bai bèk, el a konta e pueblo tur loke SEÑOR a bisa i tur e reglanan ku El a duna. Henter e pueblo a kontestá unánimemente: ‘Nos lo hasi tur loke SEÑOR a bisa.’
Grita mas duru ku bo por, grita sin kansa. Laga bo stèm resoná manera tròmpèt. Duna mi pueblo, desendientenan di Yakob, di konosé, ku nan ta rebelde, ku nan ta violá mi lei.
‘Ami, SEÑOR, ta duna bo e enkargo akí: Bai para riba plenchi di tèmpel i bisa tur habitante di e siudatnan di Huda ku ta bin adorá Mi aki den tèmpel, tur loke Mi manda bo, sin kita sin pone.
Miéntras tur hende tabata skucha, Barug a lesa den tèmpel tur palabra di Yeremías, skibí den e ròl. Esaki a tuma lugá for di den e kuartu di Guemarías, yu di e sekretario Shafan. E kuartu akí tabata situá riba e plenchi mas ariba, serka di e entrada yamá Porta Nobo.
pa bai para na entrada di tèmpel i proklamá e siguiente mensahe: ‘Hendenan di Huda, boso tur ku ta drenta tèmpel pa e porta akí pa adorá SEÑOR, skucha loke SEÑOR ke bisa boso.
Hesus a bai bèk den tèmpel i ora E tabata siña e hendenan, e saserdotenan importante i e ansianonan a aserk'É i puntr'É: ‘Ku ki outoridat bo ta hasi e kosnan ku bo ta hasi? Ta ken a duna bo e outoridat ei?’
Hesus a bis'é: ‘Henter mundu sa kiko Mi a bisa; semper Mi a instruí den snoa i den tèmpel, kaminda e pueblo ta bini huntu. Nunka Mi no a papia nada na skondí.
Loke ta duna bida ta Spiritu di Dios, naturalesa humano no por yuda ku nada. E palabranan ku Ami a papia ku boso, ta bini di Spiritu di Dios i nan ta duna bida.