Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Echonan 28:15 - Papiamentu Bible 2013

15 E kreyentenan di aya tambe a tende di nos yegada. Nan a bini te Foro Api i Tres Taberna pa kontra ku nos. Ora Pablo a mira nan, el a gradisí Dios i haña kurashi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

15 E kreyentenan di aya tambe a tende di nos yegada. Nan a bini te Foro Api i Tres Taberna pa kontra ku nos. Ora Pablo a mira nan, el a gradisí Dios i haña kurashi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Echonan 28:15
22 Iomraidhean Croise  

Konfia den SEÑOR, sea fuerte, bo kurason tuma kurashi. Sí, konfia den SEÑOR!


E ora ei SEÑOR a rabia ku Moises i a bis'é: ‘Bo no tin un ruman, e levita Aaron? Mi sa ku e sí por papia bon. E ta na kaminda pa bin topa bo i lo ta kontentu di mira bo.


E ora ei nan a kohe rama di palma i a sali pa bai kontra Hesus; nan tabata grita: ‘Hosana! Bendishoná ta esun ku ta bini den nòmber di Señor! Bendishoná ta e Rei di Israel!’


Den e dianan ei Pedro a lanta para meimei di e rumannan — tabatin un grupo di mas o ménos 120 persona — bisa:


Pedro a kombidá e hòmbernan bini paden pa pasa nochi einan. Su manisé Pedro a bai huntu ku nan; algun ruman di Yope a kompañ'é.


Ora Pedro tabata bai drenta, Kornelio a bai kontr'é, kai na suela su dilanti i bùig p'e.


E apòstelnan i e rumannan na Hudea a tende ku hende no hudiu tambe a aseptá palabra di Dios.


Spiritu Santu a bisa mi pa mi bai ku nan sin basilá. E seis rumannan akí a kompañá mi pa Sesarea i nos tur a drenta kas di Kornelio.


Pedro a hasi seña ku su man pa nan keda ketu i a splika nan kon Señor a sak'é for di prizòn. El a añadí: ‘Konta Hakobo i e sobrá rumannan.’ Despues el a kita bai otro kaminda.


Ora e dianan a pasa, nos a sali pa sigui nos biahe. Nan tur, huntu ku nan esposa i yunan, a kompañá nos te pafó di siudat, kantu di laman; aya nos a hinka rudia resa.


Aya nos a topa algun ruman ku a pidi nos keda un siman serka nan. E ora ei nos a sigui via tera pa Roma.


mi ta spera di pasa eibanda, durante mi biahe pa Spaña. I despues di tin e plaser di mira boso pa algun tempu, mi ta spera ku boso por kontribuí pa mi kontinuá mi biahe.


Pero mester yama Dios danki! E ta hiba nos semper den su marcha di viktoria, pasobra nos ta uní ku Kristu. I pa medio di nos, Dios ta plama konosementu tokante djE mes tur kaminda manera un holó dushi.


I ounke mi tabatin un enfermedat ku por a pone boso rechasá mi, tòg boso no a mustra niun tiki menospresio òf rechaso! Al kontrario, boso a risibí mi komo si fuera mi tabata un angel di Dios òf Kristu-Hesus mes!


P'esei, rumannan, den tur nos aflikshon i tribulashon e notisia ku boso a keda pará firme den boso fe, a kurashá nos.


Kòrda riba prezu komo si fuera boso tabata prezu huntu ku nan, i riba esnan ku ta keda maltratá, pasobra meskos asina por sosodé ku boso.


Kòrda ku Mi a bisa bo pa bo ta fuerte i balente. No tene miedu ni laga niun hende spanta bo, pasobra Ami, SEÑOR, bo Dios, lo ta ku bo unda ku bo bai.’


David tabata den mashá pèrtá, pasobra su kompañeronan tabata papia di batié ku piedra mata. Nan tur tabata mashá disgustá pa loke a pasa ku nan yunan. Sinembargo, David a haña brio atrobe, danki na SEÑOR su Dios.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan