Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Echonan 26:17 - Papiamentu Bible 2013

17 Lo Mi salba bo for di pueblo di Israel i for di e pueblonan no hudiu, pasobra ta serka tur dos Mi ta manda bo

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

17 Lo Mi salba bo for di pueblo di Israel i for di e pueblonan no hudiu, pasobra ta serka tur dos Mi ta manda bo

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Echonan 26:17
36 Iomraidhean Croise  

PidiÉ: ‘Libra nos, o Dios, Bo ta nos Salbador, bolbe trese nos huntu, libra nos for di meimei di pueblonan, pa nos gradisí bo Nòmber santu i ku orguyo proklamá bo alabansa.


Un hende hustu ta haña hopi sla, ma SEÑOR ta salb'é di tur esei.


Nan lo lanta kontra bo, sin por konkistá bo. Pasobra Ami lo ta huntu ku bo i lo protegé bo. Ami, SEÑOR, ta duna mi palabra.’


No tene miedu di nan, Mi ta ku bo i Mi ta protegé bo. Ami, SEÑOR, ta duna bo mi palabra.’


Mi no ta manda bo bai serka un pueblo ku ta papia un idioma deskonosí ku zonidonan inkomprensibel, pero serka e pueblo di Israel.


Ma e hudiunan a instigá e muhénan deboto di alta kategoria i e hòmbernan importante di siudat; nan a lanta un persekushon kontra Pablo i Barnabas i a kore ku nan for di e region ei.


E ora ei nan a bai serka Pablo i a pidi despensa; despues nan a hiba nan for di prizòn i a pidi nan sali for di siudat.


Asina a bira nochi e rumannan a manda Pablo i Silas Berea. Ora nan a yega aya, nan a bai snoa.


Mesora e rumannan a manda Pablo kosta, ma Silas i Timoteo sí a keda na Berea.


Ami ta ku bo. Niun hende lo no por hasi bo daño, pasobra Mi tin hopi hende den e siudat akí ku ta pertenesé na Mi.’


pa supuestamente e hasi nan un fabor i laga trasladá Pablo pa Herusalèm: en realidat nan ker a traha un trampa p'e pa mat'é na kaminda.


Pablo a sigui bisa: ‘Sa anto ku Dios a manda e mensahe di salbashon akí pa esnan no hudiu. Nan sí lo skucha!’ [


E ora ei Señor a bis'é: ‘Bai, pasobra Mi a skohe e hòmber akí pa testiguá di mi nòmber na esnan ku no ta hudiu, na nan reinan i na pueblo di Israel.


Pero ta na boso ku no ta hudiu mi ta dirigí palabra. Siendo apòstel pa esnan no hudiu i ku mashá apresio pa e tarea akí,


Dios a destiná mi pa sirbi Kristu-Hesus serka e no hudiunan. E sirbishi saserdotal ku mi ta duna ta enserá proklamashon di e bon notisia di Dios, ku e meta pa presentá esnan no hudiu komo un ofrenda agradabel na Dios, santifiká pa Spiritu Santu.


Hakobo, Kefas i Huan, konsiderá di ta pilá di iglesia, a rekonosé ku Dios a duna mi e tarea spesial akí i nan a duna ami i Barnabas man komo muestra ku nan ta solidario ku nos. Nos a palabrá ku nos lo traha serka esnan no hudiu i nan serka esnan hudiu.


I El a nombra mi komo mensahero i apòstel pa anunsiá esei i siña esnan no hudiu tokante fe i bèrdat! No ta gaña mi ta gaña, ta bèrdat mi ta papia.


Ta pa anunsiá e bon notisia ei mes, Dios a nombra mi komo mensahero, apòstel i maestro.


Bo a tuma parti den mi persekushon i den e sufrimentunan ku mi mester a wanta na Antiokia, Ikonio i Listra. — Anto esta hopi persekushon mi a haña mi aden! — Pero Señor a liberá mi di tur e kosnan ei!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan