Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Echonan 20:32 - Papiamentu Bible 2013

32 I awor mi ta entregá boso den man di Dios i su mensahe bondadoso; e mensahe ku por yuda boso krese i duna boso tur e benefisionan ku Dios tin wardá pa esnan ku ta pertenesé n'E.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

32 I awor mi ta entregá boso den man di Dios i su mensahe bondadoso; e mensahe ku por yuda boso krese i duna boso tur e benefisionan ku Dios tin wardá pa esnan ku ta pertenesé n'E.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Echonan 20:32
37 Iomraidhean Croise  

Un dia Jozef a bisa su rumannan: ‘Pronto lo mi muri, pero Dios lo yuda boso i saka boso for di e pais akí, pa hiba boso na e tera ku El a primintí Abraham, Isak i Yakob bou di huramentu.’


SEÑOR di su parti a bisa: ‘Kuantu gana Mi n' tabatin di duna bo e lugá di honor den mi yu hòmbernan i tambe un pais fantástiko, e patrimonio di mas bunita na mundu! M'a kere ku bo ta yama Mi “Mi Tata” i ku bo no ta bira lomba nunka mas pa Mi.


“Laga bo wérfanonan keda serka mi numa, lo mi sòru pa nan. Bo kasá por konta ku mi.” ’


Ora Hesus a sigui su kaminda atrobe, un hòmber a kore bini serka djE, hinka rudia su dilanti i puntr'É: ‘Mi bon maestro, kiko mi mester hasi pa mi haña bida eterno?’


Ya boso ta puru kaba, pa medio di e palabra ku Mi a papia ku boso.


Konsagrá nan pa medio di bèrdat; bo palabra ta bèrdat.


Ora el a yega i mira kon Dios a bendishoná e hendenan, el a bira kontentu i a kurashá nan pa keda fiel i firme den Señor.


Den kada iglesia nan a apuntá ansiano i despues di resa i yuna, nan a rekomendá e ansianonan ei na Señor, Esun den kende nan a kere.


For di ei nan a nabegá bèk pa Antiokia, e lugá kaminda a konfia nan na Señor su grasia, pa e trabou ku awor nan a kaba di kumpli kuné.


E apòstelnan a keda ei un tempu largu; nan tabata papia ku kurashi, konfiando den Señor, i Señor tabata konfirmá e mensahe tokante su grasia: El a duna nan poder pa hasi señal milagroso.


Pablo na su turno a skohe Silas i sali bai, despues ku e rumannan a konfi'é na grasia di Señor.


Pero mi no ta konsiderá mi bida di ningun balor pa mi; loke tin balor pa mi ta, terminá mi mishon i e trabou ku mi a haña di Señor Hesus, esta prediká e bon notisia tokante grasia di Dios.


pa habri nan wowo di moda ku nan ta bira lomba pa skuridat i aseptá lus, bira lomba pa poder di Satanas i aseptá Dios. E ora ei lo pordoná nan nan piká i nan lo haña un lugá serka esnan ku ta pertenesé na Mi, pa motibu di nan fe den Mi.”


Pa e komunidat di kreyente rònt Hudea, Galilea i Samaria a kuminsá un tempu di pas. Tabatin kresementu i e hendenan tabata biba ku rèspèt di Señor. E kantidat di miembro tabata subi ku yudansa di Spiritu Santu.


I komo nos ta yu, nos lo tin parti tambe den e benefisionan ku Dios a primintí. Nos lo tin parti den nan huntu ku Kristu, basta nos sufri huntu kunÉ pa asina nos por ta huntu kunÉ den su gloria tambe!


na e iglesia di Dios na Korinte, na tur esnan yamá pa ta Dios su pueblo santu, na esnan ku ta pertenesé n'E den union ku Kristu-Hesus. E karta akí ta dirigí tambe na tur esnan ku tur kaminda ta invoká nòmber di nos Señor Hesu-Kristu, ku ta nan Señor i nos Señor.


ta hòrta, ta golos pa kos, ta bebe fuma, ta kana zundra otro hende òf ta hasi kos di ladron, niun di nan lo no haña parti den reino di Dios.


Ántes algun di boso tambe tabata asina. Ma den nòmber di Señor Hesu-Kristu, pa medio di Spiritu di nos Dios, boso a keda purifiká di piká, a keda dediká na Dios i El a aseptá boso komo hustu den su bista.


Sigur sigur boso ta na altura ku esnan malbado no tin parti den reino di Dios. No gaña boso mes: hende inmoral, hende ku ta adorá dios falsu, ta kometé adulterio, ta praktiká homoseksualidat òf ta drumi ku un homoseksual,


E echo ku nos tin e Spiritu Santu ei ta garantia ku nos lo haña e herensia ku Dios a primintí. Asina nos por ta sigur ku Dios lo salba e pueblo ku a bira kompletamente di djE. E ta hasié pa nos alabá su grandesa.


Mi ta pidiÉ pa iluminá boso mente, pa boso sa kiko boso por spera awor ku El a yama boso, kon abundante e glorioso herensia ku Dios ta duna su pueblo santu,


Asin'ei E ta prepará e pueblo santu pa hasi su tarea i yuda kresementu di kurpa di Kristu


Danki na Kristu tur parti di e kurpa ta bon hinká den otro i uní pa medio di e kabuyanan di múskulo. Anto si tur e partinan ta funshoná bon, e kurpa ta krese i keda edifiká den amor.


Boso por ta sigur di esaki: niun hende ku ta inmoral, impuru i haragan pa kos — e último kos ei ta igual na idolatria — no por tuma parti den reino di Kristu i di Dios!


Gradisí Tata ku legria, pasobra El a prepará boso pa tuma parti na e benefisionan ku E ta warda den reino di lus pa e pueblo santu.


Sòru pa boso ta ankrá profundamente den djE i laga E ta fundeshi di boso bida. Keda firme den e fe ku a siña boso i laga palabra di gradisimentu na Dios brota sali for di boso boka.


Kòrda ku e ora ei Señor lo rekompensá boso ku e benefisionan ku E tin wardá pa su pueblo. Pasobra boso ta den servisio di Kristu ku ta boso Doño.


Pa medio di un solo sakrifisio El a hasi esnan ku ta keda konsagrá na Dios, pa semper perfekto.


No laga tur sorto di teoria straño bruha boso. Pasobra ta bon ku nos kurason keda fortifiká dor di Dios su grasia i no dor di regla tokante kuminda; esnan ku a sigui e reglanan akí, no tabatin niun probecho di nan.


Esun ku ta konsagrá hende na Dios, i tur esnan ku El a konsagrá na Dios, tin mesun Tata. P'esei E no ta sinti bèrgwensa pa yama nan su ruman,


P'esei E ta Mediador di un aliansa nobo, un tèstamènt nobo. El a muri pa salba hende di e pikánan kometé den tempu di e promé aliansa. Asina esnan ku Dios a yama, por risibí e herensia ku El a primintí.


Esaki ta un karta di Hudas, sirbidó di Hesu-Kristu i ruman di Hakobo, na esnan ku Dios a yama, ku ta biba konsiente di e amor di Dios Tata i ta bou di protekshon di Hesu-Kristu.


Pero boso, rumannan stimá, yuda otro krese riba fundeshi di e fe santísimo ku boso a risibí, i resa guiá pa Spiritu Santu.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan