Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Echonan 20:27 - Papiamentu Bible 2013

27 Pasobra mi a anunsiá boso henter plan di Dios, sin tene nada atras.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

27 Pasobra mi a anunsiá boso henter plan di Dios, sin tene nada atras.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Echonan 20:27
23 Iomraidhean Croise  

Keda kontentu: t'É ta SEÑOR! Hubilá pa su motibu, o fielnan; dal gritu di alegria, boso tur ku tin kurason sinsero.


Mi no a tene bo hustisia sekreto, mi a konta bo fieldat i salbashon; mi no a skonde bo bondat i bèrdat den gran reunion di bo fielnan.


Pero si nan a asistí na mi konsilio, nan lo por a transmití mi palabranan na mi pueblo i nan lo por a stòp pueblo di komportá malu i di kometé tantu maldat.’


‘Ami, SEÑOR, ta duna bo e enkargo akí: Bai para riba plenchi di tèmpel i bisa tur habitante di e siudatnan di Huda ku ta bin adorá Mi aki den tèmpel, tur loke Mi manda bo, sin kita sin pone.


Profeta Yeremías a hiba e rospondi kompleto pa Sedekías, rei di Huda na Herusalèm,


Awor mi a bisa boso tur kos i diripiente boso no ke skucha SEÑOR, boso Dios, i boso ta nenga di hasi loke ami ta bisa boso den su Nòmber.


E hòmber ei a bisa mi: ‘Hende, wak bon, habri orea i paga tinu na tur loke mi ta bai mustra bo, pasobra ta p'esei a trese bo aki. I tur loke bo mira bo mester partisipá pueblo di Israel.’


i siña nan kumpli ku tur loke Mi a manda boso. I sa ku Mi ta ku boso tur dia, te na fin di mundu.’


Ma e fariseo i ekspertonan di lei a rechasá Dios su propósito pa nan i a nenga di laga Huan batisá nan.’


Mi no ta yama boso sirbidó mas, pasobra un sirbidó no sa kiko su shon ta hasi. Ma Mi ta yama boso amigu, pasobra Mi a laga boso sa tur kos ku Mi a tende di mi Tata.


Awor David mes a muri despues di a sirbi boluntat di Dios; a der'é serka su antepasadonan i su kurpa a putri.


Pero ora nan a entreg'É segun e plan i propósito ku Dios tabatin kaba, boso a laga malechornan krusifik'É i mat'É.


Boso sa ku mi no a keda sin bisa boso loke ta di probecho pa boso; al kontrario, mi a proklamá e bon notisia na boso, i a siña boso, públikamente i na kas.


Den tur kos mi a mustra boso ku pa medio di e tipo di trabou duru akí nos mester yuda esnan ku ta suak i no lubidá e siguiente palabranan ku Señor Hesus mes a bisa: “Duna ta hasi hende mas felis ku risibí!” ’


Pasobra ami a risibí e siñansa akí ku Señor a laga atras i mi a pas'é pa boso. Esta ku riba e anochi ku nan a traishoná Señor Hesus, El a kohe pan,


Nos a rechasá tur e kosnan bergonsoso, ku no por mira lus di dia i nos no ta aktua ku astusia ni trose palabra di Dios. Al kontrario, ta bèrdat so nos ta papia i den e forma ei nos ta rekomendá nos mes dilanti di Dios na tur hende.


I awor mi a bira boso enemigu, pasobra mi ta bisa boso bèrdat?


Ta pa medio di Kristu nos a risibí herensia di Dios, esta ku nos ta propiedat di Dios, manera El a disidí di antemano. Asina tabata plan di Esun ku ta hasi tur kos manera E mes ke.


Nò, al kontrario, nos ta papia komo hende ku Dios a aprobá i konfia ku e bon notisia. Anto p'esei ora nos ta proklamá e bon notisia ei, no ta hende nos ke komplasé, sino Dios ku ta skrudiñá nos kurason.


E no a salta ningun di e instrukshonnan di Moises. Tur israelita tabata presente, tambe e muhénan, muchanan i strañeronan ku tabata huntu ku nan.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan