Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Echonan 2:47 - Papiamentu Bible 2013

47 Nan tabata alabá Dios i tabata bon mirá serka henter pueblo. I tur dia Señor tabata trese mas hende ku a keda salbá, aserka.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

47 Nan tabata alabá Dios i tabata bon mirá serka henter pueblo. I tur dia Señor tabata trese mas hende ku a keda salbá, aserka.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Echonan 2:47
25 Iomraidhean Croise  

Ma nan no tabata sa kon hasié, pasobra henter e pueblo tabata skuch'É ku mashá atenshon.


Hesus a bira grandi i a krese tambe den sabiduria; E tabata bon mirá tantu serka Dios komo serka hende.


Señor su poder tabata ku nan, i un kantidat grandi di hende a bini na fe i sigui Señor.


Barnabas tabata un bon hende, ku un fe firme i yená ku Spiritu Santu. Na Antiokia a gana hopi hende pa Señor.


Ora e hendenan no hudiu a tende esei, nan a bira kontentu i bisa: ‘E mensahe di Señor ta maravioso.’ I tur esnan ku tabata destiná pa risibí bida eterno a bini na fe.


Na Ikonio a sosodé meskos: Pablo i Barnabas a bai snoa i papia di tal manera, ku un kantidat grandi di tantu hudiu komo no hudiu a kere.


Pablo i Barnabas a prediká e bon notisia na Derbe i a gana hopi disipel aserka. Despues nan a bolbe pasa Listra, Ikonio i Antiokia na Pisidia.


Asina e iglesianan tabata krese bira mas fuerte den fe i tur dia nan tabata krese na kantidat tambe.


P'esei hopi di nan a bini na fe, huntu ku hopi hende griego, tantu hende muhé di alto kategoria komo hende hòmber.


E promesa akí ta pa boso, pa boso yunan, i tambe pa tur esnan ku ta leu, esta tur e hendenan ku Señor nos Dios lo yama.’


Esnan ku a aseptá su palabra a laga nan batisá nan, di manera ku e dia ei mas o ménos tres mil hende a djòin e grupo di disipel.


Ora nan a kontestá asina, Konseho Supremo a bolbe prohibí nan i a laga nan bai. Nan no por a kastigá nan, pa motibu di e pueblo; tur hende tabata duna Dios gloria pa loke a pasa.


E apòstelnan tabata testiguá na un manera mashá impreshonante di resurekshon di Señor Hesus i nan tur tabata bon mirá serka pueblo.


Ma hopi di esnan ku a skucha e mensahe a kere, i e kantidat di disipel a yega mas o ménos sinku mil.


Tempu e kantidat di kreyente tabata krese, e hudiunan di abla griego a kuminsá keha riba e hudiunan di abla arameo, pasobra tabata neglishá nan biudanan den e distribushon diario di kuminda.


Palabra di Dios a sigui plama. E kantidat di kreyente na Herusalèm a sigui krese mas i mas, i un grupo grandi di saserdote a aseptá fe.


Pa e komunidat di kreyente rònt Hudea, Galilea i Samaria a kuminsá un tempu di pas. Tabatin kresementu i e hendenan tabata biba ku rèspèt di Señor. E kantidat di miembro tabata subi ku yudansa di Spiritu Santu.


Tur habitante di Lida i vaye di Sharon a mira ku el a kura, i nan a kombertí na Señor.


Esun ku sirbi Kristu di e forma akí ta agradá Dios i ta keda bon mirá serka hende.


Esnan destiná di antemano pa bira meskos ku su Yu, Dios a yama. Esnan ku El a yama, El a aseptá komo agradabel den su bista. I ku esnan aseptá, El a kompartí su gloria.


Pero tokante e israelitanan Isaías a sklama na bos altu: ‘Ounke e israelitanan ta numeroso manera pipita di santu di laman, ta un restu so lo haña salbashon.


Pasobra e mensahe tokante Kristu su morto na krus ta kos di loko pa esnan ku ta bai pèrdí, ma pa nos ku ta keda salbá, e ta poder di Dios!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan