Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Echonan 18:24 - Papiamentu Bible 2013

24 Un hudiu di Alexandria, un tal Apolo, a pasa Éfese. E tabata un hòmber elokuente, ku un konosementu profundo di Skritura.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

24 Un hudiu di Alexandria, un tal Apolo, a pasa Éfese. E tabata un hòmber elokuente, ku un konosementu profundo di Skritura.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Echonan 18:24
22 Iomraidhean Croise  

‘Di rei di reinan Artaxèrxès na Esdras, saserdote i eksperto den lei di e Dios di shelu etc.


Esdras tabata un dòktor di lei, eksperto den e lei ku SEÑOR, Dios di Israel, a duna pa medio di Moises. Komo SEÑOR tabata kuné, rei a kumpli ku tur loke el a pidi. Esdras a bai Herusalèm for di Babilonia


E ora ei Moises a bisa: ‘No tuma mi na malu, Señor, nunka mi no tabatin e don di papia bon. No ta kos di awor, asta awor ku Bo ta papia ku mi, nada no a kambia. Ta haña mi no por haña palabra.’


òfisir, dignatario, konsehero, eksperto den bruha, kurandero profeshonal.


Hesus a sigui bisa: ‘P'esei un dòktor di lei ku a bira disipel den reino di Dios ta meskos ku un doño di kas ku ta saka kos nobo i kos bieu for di loke e tin na stòk.’


El a puntra nan: ‘Kiko, antó?’ E ora ei nan a kont'É: ‘Loke a pasa ku Hesus di Nazarèt. E hòmber ei tabata un profeta i tantu Dios komo henter pueblo tabata konsider'É poderoso den palabra i akshon!


Nan a pasa Éfese; el a laga Priskila ku Akila aya. E mes a bai den snoa i a debatí ku e hudiunan.


pero ora e tabata tuma despedida di nan, el a bisa: ‘Si ta Dios su boluntat, lo mi bolbe serka boso.’ Despues el a bolbe nabegá sali for di Éfese.


Pasobra den debate públiko e tabata refutá e ponensianan di e hudiunan fuertemente i pa medio di Skritura e tabata proba ku Hesus ta e Mesias.


Miéntras Apolo tabata na Korinte, Pablo a krusa interior di e provinsia di Asia Menor i yega Éfese. Aya el a topa algun disipel


Aya e òfisir romano a haña un barku di Alexandria ku tabata nabegá pa Italia, i a trasladá nos na bordo.


Pero algun hende a lanta kontra dje. Nan tabata miembro di e asina yamá ‘snoa di e Libertinonan’, na kua e hudiunan di Sirene i Alexandria tabata pertenesé. Nan, huntu ku e hudiunan di Silisia i Asia, a kuminsá diskutí ku Esteban.


Tambe a eduká Moises den sabiduria di e egipsionan; e tabata un hòmber poderoso den palabra i echo.


Loke mi ke men ta lo siguiente: tin algun di boso ta bisa: ‘Ami ta di Pablo!’, otro ta bisa: ‘Ami di Apolo!’, algun otro: ‘Ami ta di Kefas!’ i otronan ta bisa: ‘Ami ta di Kristu!’


Pa loke ta trata nos ruman Apolo, mi a rog'é mashá pa e bai bishitá boso huntu ku e rumannan. Pero el a nenga redondamente di bini awor akí; lo e hasié, ora e haña oportunidat.


Rumannan, den tur loke mi a bisa, mi a usa Apolo i mi mes komo ehèmpel, ya boso ta siña kiko e dicho: ‘No pasa límite di loke tin skibí’, ta nifiká. E ora ei niun hende lo no rebahá esun persona dor di kana buya ku un otro persona.


Tin hende ta bisa: ‘Pablo su kartanan ta mashá fuerte i severo, pero ora e personalmente ta huntu ku nos, e no ta impreshoná nos, ni su palabranan no tin nada aden!’


Laga e mensahe tokante Kristu permanesé ku tur su rikesa den boso kurason. Siña i koregí otro ku tur sabiduria. Kanta salmo, himno i kantika spiritual na Dios ku un kurason gradesido.


Hasi tur loke bo por pa Zenas, e hurista, i Apolo no falta nada pa nan biahe.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan