Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Echonan 18:23 - Papiamentu Bible 2013

23 El a keda un temporada aya. Despues Pablo a bolbe bai for di Antiokia. El a biaha di un lugá pa otro den region di Galasia i Frigia. Tur kaminda ku e yega e tabata kurashá e disipelnan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

23 El a keda un temporada aya. Despues Pablo a bolbe bai for di Antiokia. El a biaha di un lugá pa otro den region di Galasia i Frigia. Tur kaminda ku e yega e tabata kurashá e disipelnan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Echonan 18:23
22 Iomraidhean Croise  

Tur nan bisiñanan a yuda nan ku artíkulonan di plata, ku oro, tambe ku opheto di uso, bestia di kria i otro kos di balor, aparte di tur e donashonnan boluntario pa tèmpel.


ku ami mes a yuda i sostené durante e promé aña di reinado di Dario di Media.


Ami tambe a haña bon di skibi un historia ordená pa bo, despues di a investigá tur kos kuidadosamente for di un prinsipio.


Ma Mi a resa pa bo, pa bo no pèrdè bo fe den Mi. I ora bo bini bei, fortifiká bo rumannan.’


Na e momento ei un angel for di shelu a aparesé i a fortifiká Hesus.


Nan a fortalesé e disipelnan, kurashá nan pa keda fiel den fe. Tambe nan a bisa: ‘Nos mester pasa hopi tribulashon pa drenta reino di Dios.’


Hudas i Silas, ku tabata profeta, tambe a kurashá i fortalesé e rumannan ku un diskurso largu.


El a pasa rònt Siria i Silisia kaminda e tabata fortalesé e iglesianan.


For di prizòn Pablo i Silas a bai kas di Lidia, kaminda nan a kurashá e rumannan; despues nan a bai fo'i Filipi.


Pablo i su kompañeronan a krusa region di Frigia i Galasia den nort, pasobra Spiritu Santu a impedí nan di prediká palabra di Dios na e provinsia di Asia na wèst.


Miéntras Apolo tabata na Korinte, Pablo a krusa interior di e provinsia di Asia Menor i yega Éfese. Aya el a topa algun disipel


di Frigia i di Pamfilia; tin hende di Egipto i di e regionnan di Libia pegá ku e siudat Sirene; hende for di Roma,


Ban pasa awor pa e tópiko tokante kolekshon di sèn pa esnan na Hudea ku ta pertenesé na e pueblo santu. Hasi esei segun e instrukshonnan ku mi a duna e iglesianan na provinsia di Galasia.


Mi a bisa un be kaba i awor mi ta ripití: Si kualke hende mester prediká un evangelio ku ta diferente for di esun ku boso a aseptá, maldishon di Dios kai riba dje!


I ounke mi tabatin un enfermedat ku por a pone boso rechasá mi, tòg boso no a mustra niun tiki menospresio òf rechaso! Al kontrario, boso a risibí mi komo si fuera mi tabata un angel di Dios òf Kristu-Hesus mes!


Prepará Yozue pa su tarea, anim'é i kurash'é, pasobra t'e ta krusa Yordan na kabes di e pueblo akí. I t'e lo guia Israel ora nan tuma e pais, ku bo ta bai mira, pa nan.”


i manda nos ruman Timoteo, kolaboradó di Dios den anunsiamentu di e bon notisia di Kristu. Nos a mand'é pa fortifiká i animá boso den boso fe


Kurashá otro antó ku e palabranan akí.


Nos ke ekshortá boso, rumannan, pa hasi lo siguiente: koregí esnan ku ta indisipliná, kurashá esnan ku ta desanimá, yuda esnan ku ta débil i tene pasenshi ku tur hende.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan