Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Echonan 16:23 - Papiamentu Bible 2013

23 Despues di a suta nan bon sutá a tira nan den prizòn i ordená e wardadó di prezu pa sera nan bou di seguridat máksimo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

23 Despues di a suta nan bon sutá a tira nan den prizòn i ordená e wardadó di prezu pa sera nan bou di seguridat máksimo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Echonan 16:23
21 Iomraidhean Croise  

Hudas, e traidor, a palabrá un señal ku nan; el a bisa nan: ‘Esun ku mi kumindá ku un sunchi, t'e, koh'é prezu.’


Promé ku tur e kosnan ei tuma lugá, nan lo entregá boso den man di outoridat i persiguí boso. Nan lo entregá boso na snoa i benta boso den prizòn pa mi motibu. Boso lo mester aparesé dilanti di rei i dilanti di gobernante pa mi motibu.


Ora di dia a habri tabatin un konfushon tremendo entre e wardadónan di prezu; nan tabata puntra otro: ‘Kiko lo por a pasa ku Pedro?’


Despues di arestá Pedro nan a hink'é den prizòn, kaminda a entreg'é den man di kuater grupo di kuater wardadó di prezu pa nan vigil'é. Heródes a plania pa husg'é públikamente despues di Fiesta di Pésag.


Ora e wardadó di prezu a spièrta i mira e portanan habrí, el a saka su spada pa mata su kurpa, pasobra el a kere ku e prizoneronan a hui.


E ora ei e wardadó di prezu a hiba e notisia pa Pablo: ‘E outoridatnan a manda rospondi pa pone boso den libertat; boso por bai awor. Bai na pas!’


P'esei nan a kohe nan prezu i pone nan den prizòn.


‘Nos a haña prizòn duru será na yabi i tur e wardadónan di prezu pará na e portanan ta vigilá. Ma ora nos a habri, nos no a haña niun hende paden!’


Saulo tabata purba destruí iglesia; e tabata pasa kas pa kas, lastra tantu hòmber komo muhé benta den prizòn.


i pidi karta di referensia pa e snoanan na Damasko, ya si e haña kualke hende ku ta sigui e Rumbo Nobo, sea hòmber òf muhé, e por hiba nan prezu Herusalèm.


Nan ta sirbidó di Kristu? Awor sí mi ta papia manera hende loko mes: mi ta mas sirbidó di Kristu ku nan! Mi a traha mas duru, pasa mas tempu den prizòn, haña mas sla i haña mi hopi bia den peliger di morto!


sla, prizòn, disturbio públiko, trabou pisá, falta di soño i hamber.


P'esei ami, Pablo, ta resa pa boso, ami ku ta prizonero pasobra mi ta sirbidó di Kristu-Hesus i na benefisio di boso ku no ta hudiu.


P'esei antó ami, ku ta prizonero pa kousa di Señor, ta hasi un apelashon na boso pa boso komportá di un forma ku ta kuadra ku e yamada ku Dios a hasi riba boso.


Ta pasobra mi ta prediká e bon notisia akí mes, mi ta sufri asin'akí na man di hende i ta asta na kadena manera un kriminal! Pero no por bui Palabra di Dios sí!


tòg mi ta preferá di hasi un petishon na bo a base di amor. I mi ta hasi e petishon ei komo Pablo, un hòmber bieu kaba i asta prezu awor akí pa kousa di Kristu-Hesus.


Riba òrdu di Yozue e saserdotenan a sali ku e arka di aliansa di SEÑOR for di Yordan. Apénas nan a pone pia riba tera seku, ku e awa a kuminsá kore atrobe te yega kantu manera ántes.


Mi ta Huan, boso ruman; dor di e union ku nos tin ku Hesus nos ta kompartí opreshon, reino i poder pa perseverá. Mi a resultá na e isla Patmos, komo mi a prediká e mensahe di Dios ku Hesus a konfirmá.


No tene miedu di e sufrimentu ku ta warda boso. Tende, diabel lo pone algun di boso den prizòn, pa pone boso na prueba. Lo oprimí boso dies dia largu. Pero sea fiel te na morto, e ora ei lo Mi duna boso bida komo rekompensa.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan