Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Echonan 15:22 - Papiamentu Bible 2013

22 E ora ei e apòstelnan i e ansianonan, ku aprobashon di henter iglesia, a disidí di skohe algun hende di nan grupo i manda nan Antiokia huntu ku Pablo i Barnabas. Nan a skohe Hudas, tambe yamá Barsabas, i Silas, dos hòmber respetá pa e rumannan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

22 E ora ei e apòstelnan i e ansianonan, ku aprobashon di henter iglesia, a disidí di skohe algun hende di nan grupo i manda nan Antiokia huntu ku Pablo i Barnabas. Nan a skohe Hudas, tambe yamá Barsabas, i Silas, dos hòmber respetá pa e rumannan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Echonan 15:22
29 Iomraidhean Croise  

Ora nan a tende loke rei a bisa, nan a haña ta bon, meskos ku nan tabata haña tur loke rei hasi bon.


Pero na Huda Dios a sòru pa nan tabata di ún pensamentu i nan a kumpli ku e òrdu ku SEÑOR a duna nan pa medio di rei i su funshonarionan altu.


Despues ku rei i henter komunidat di Herusalèm a yega na un akuerdo,


Nan a proponé dos hende: Jozef ku nan tabata yama Barsabas, tambe konosí komo Hustu, i Matias.


E persekushon ku a kuminsá ku morto di Esteban a pone e rumannan hui bai den tur direkshon. Asina nan a yega Fenisia, Chipre i asta Antiokia na Siria; nan tabata prediká e palabra na hudiu so.


Pero algun di nan, ku tabata bini originalmente di Chipre i Sirene, a bai Antiokia bai prediká e bon notisia tokante Señor Hesus na e no hudiunan tambe.


E asuntu akí a yega na orea di e iglesia na Herusalèm i nan a manda Barnabas Antiokia.


Den e tempu ei profetanan a bini Antiokia for di Herusalèm.


Iglesia a duna e siguiente karta bai kuné: ‘E apòstelnan i e ansianonan ta kumindá nan rumannan no hudiu di Antiokia, Siria i Silisia.


P'esei unánimemente nos a disidí di skohe algun hende i manda nan serka boso huntu ku nos kerido Pablo i Barnabas,


Nos a manda Hudas i Silas, ku lo bisa boso e mesun kosnan ku ta pará den e karta akí en persona.


E iglesia di Antiokia a tuma despedida di nan; nan a pasa Fenisia i Samaria, kaminda nan tabata konta na plaka chikí kon e no hudiunan a kombertí. Tur e rumannan a bira mashá kontentu ku e notisia.


E mensaheronan a tuma despedida i bai Antiokia. Aya nan a reuní ku e iglesia i entregá e karta.


Hudas i Silas, ku tabata profeta, tambe a kurashá i fortalesé e rumannan ku un diskurso largu.


Pablo na su turno a skohe Silas i sali bai, despues ku e rumannan a konfi'é na grasia di Señor.


Ora su shonnan a mira ku nan a pèrdè chèns di haña plaka, nan a kohe Pablo i Silas lastra nan hiba riba plenchi públiko kaminda e gobernantenan di siudat tabatin nan sede.


Banda di diesdos or di anochi Pablo i Silas tabata resa i kanta himno na Dios i e otro prizoneronan tabata skucha.


E wardadó di prezu a pidi pa bini ku lus; el a kore drenta paden i temblando el a kai dilanti Pablo i Silas.


Asina a bira nochi e rumannan a manda Pablo i Silas Berea. Ora nan a yega aya, nan a bai snoa.


Mesora e rumannan a manda Pablo kosta, ma Silas i Timoteo sí a keda na Berea.


Algun di nan a keda konvensí i a djòin Pablo i Silas; tambe un grupo grandi di no hudiu ku tabata sirbi Dios, i hopi muhé prominente.


Ora Silas i Timoteo a yega for di Masedonia, Pablo por a dediká su mes kompletamente na predikamentu; e tabata testiguá na e hudiunan ku ta Hesus ta e Mesias.


Ora e apòstelnan na Herusalèm a tende ku e samaritanonan a risibí palabra di Dios, nan a manda Pedro i Huan serka e hendenan ei.


Pasobra Hesu-Kristu, Yu di Dios, ku ami, Timoteo i Silas a prediká na boso, no ta ‘sí’ ku ‘nò’ pareu. Al kontrario, den djE Dios a duna su ‘sí’.


Esaki ta karta di Pablo, Silas i Timoteo pa e iglesia na Tesalónika ku ta pertenesé na Dios Tata i na nos Señor Hesu-Kristu. Grasia i pas sea ku boso.


Esaki ta un karta di Pablo, Silas i Timoteo pa e iglesia na Tesalónika ku ta uní ku Dios, nos Tata, i ku nos Señor Hesu-Kristu.


Mi a skibi boso e karta kòrtiku akí ku yudansa di Silas, ku na mi opinion ta un ruman konfiabel. Pa medio di e karta akí mi ke kurashá boso i sigurá boso ku esaki ta e grasia berdadero di Dios. Para firme den e grasia ei!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan