Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Echonan 15:2 - Papiamentu Bible 2013

2 Pablo i Barnabas tabatin opheshon fuerte i nan a ataká loke e hendenan ei tabata bisa. E ora ei a apuntá Pablo, Barnabas i algun otro hende di e grupo pa bai Herusalèm serka e apòstelnan i e ansianonan i presentá e punto di diskushon akí na nan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

2 Pablo i Barnabas tabatin opheshon fuerte i nan a ataká loke e hendenan ei tabata bisa. E ora ei a apuntá Pablo, Barnabas i algun otro hende di e grupo pa bai Herusalèm serka e apòstelnan i e ansianonan i presentá e punto di diskushon akí na nan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Echonan 15:2
20 Iomraidhean Croise  

Si bo hasi asin'akí i Dios ta di akuerdo, abo por keda riba pia i tur hende lo bai kas satisfecho.’


Pedro a kombidá e hòmbernan bini paden pa pasa nochi einan. Su manisé Pedro a bai huntu ku nan; algun ruman di Yope a kompañ'é.


Spiritu Santu a bisa mi pa mi bai ku nan sin basilá. E seis rumannan akí a kompañá mi pa Sesarea i nos tur a drenta kas di Kornelio.


Nan a hasi manera nan a kumbiní i manda e sèn pa e ansianonan di iglesia pa medio di Barnabas i Saulo.


P'esei unánimemente nos a disidí di skohe algun hende i manda nan serka boso huntu ku nos kerido Pablo i Barnabas,


Nos a manda Hudas i Silas, ku lo bisa boso e mesun kosnan ku ta pará den e karta akí en persona.


Ora nan a yega Herusalèm, e iglesia di aya, e apòstelnan i e ansianonan a yama nan bonbiní i nan a konta na plaka chikí kiko Dios a hasi pa medio di nan.


Den tur e siudatnan kaminda nan tabata pasa, nan tabata komuniká e reglanan stipulá pa e apòstelnan i e ansianonan na Herusalèm.


Su siguiente dia Pablo a bai huntu ku nos serka Hakobo, i tur e ansianonan di iglesia tabata presente.


Esaki ta karta di Pablo, ku Dios a disidí di yama pa ta apòstel di Kristu-Hesus, i di nos ruman Sostenes


Tòg mi no ta mira kiko e ‘superapòstelnan’ ei di boso tin ku ami no tin!


pero niun momento so nos no a baha kabes pa nan, ya e bèrdat di e bon notisia por a keda konservá pa boso.


Rumannan stimá, mi tabatin un gran deseo pa skibi boso tokante e salbashon ku boso i ami tin en komun. Pero mi a haña mi obligá ta kurashá boso pa hasi boso máksimo esfuerso na benefisio di e fe ku un bia i pa semper a keda entregá na e pueblo santu di Dios.


Pero SEÑOR a rospond'é: ‘Kumpli ku kualke petishon ku pueblo hasi bo, pasobra no ta abo nan ta rechasá, sino Ami; ta Ami nan no ke pa reina mas riba nan.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan