Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Echonan 15:17 - Papiamentu Bible 2013

17 Asina restu di humanidat lo buska Señor, tur e nashonnan ku Mi a deklará mi propiedat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

17 Asina restu di humanidat lo buska Señor, tur e nashonnan ku Mi a deklará mi propiedat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Echonan 15:17
32 Iomraidhean Croise  

Huntu ku bo desendensia lo Mi bendishoná tur generashon na mundu, pasobra bo a obedesé Mi.” ’


e Angel, ku a libra mi di tur kos malu, mi ta resa pa E duna e muchanan akí su bendishon; pa mi nòmber sigui eksistí, nòmber di mi antepasadonan, Abraham i Isak. Dios duna nan hopi desendiente den e pais akí.’


Huda lo no pèrdè e bastòn di rei ku e tin den su man, te dia doño di e bastòn bini. É nashonnan lo obedesé!


Ora e tempu ei yega, e gran desendiente di Ishai lo ta plantá tur grandi di su kurpa manera master riba un seru pa tur nashon mir'é; pueblonan lo bin konsult'é i e lugá kaminda e ta bai biba lo ta un maravia.


tur ku ta karga mi Nòmber, ku M'a krea na mi honor, ku M'a forma i ku ta mi obra.” ’


Ta komo si fuera nunka Bo no a reina riba nos ni nos no ta bo pueblo, e pueblo ku ta pertenesé na Bo i ta karga bo Nòmber.


‘Mi tabata dispuesto pa rospondé,’ SEÑOR ta bisa, ‘pero nunka niun hende no a puntra Mi nada; Mi tabata na nan disposishon, pero nunka nan no a buska mi yudansa. Ounke niun hende di mi pueblo no a invoká mi Nòmber, Ami sí a keda bisa: “Ata Mi akí, Mi ta bini.”


Pakiko Bo ta manera un hòmber turdí, manera sòldá ku no por yuda niun hende? Tòg ata Bo ta biba meimei di nos, SEÑOR, ta di Bo nos ta. No laga nos bandoná!’


Mi a bisa: ‘O SEÑOR, mi forsa, mi fortalesa, mi refugio den tempu di peliger. For di ekstremonan di mundu pueblonan lo bini serka Bo i bisa: “E diosnan di nos antepasadonan no ta nada mas ku engaño, airu nan ta, niun no por yuda ku nada.


Kompará kunÉ, hende no ta nada; E ta hasi manera E ke ku podernan di shelu i ku habitantenan di tera. No tin ningun hende ku por bai kontra su poder, ni ku por reklam'É loke E ta hasi.


O Señor, skucha nos! O Señor, pordoná nos! Hasi kaso di nos! No tarda, Señor, kòrda riba bo mes honor, mi Dios, pasobra bo siudat i bo pueblo ta ligá ku bo nòmber.”


E ora ei lo Mi sembra mi pueblo pa Mi den e pais, lo Mi tin duele di Lo-Ruhama, lo Mi bisa Lo-Ami: “Mi pueblo” i e lo bisa: “Mi Dios”.’


I e ora ei tur hende ku invoká nòmber di SEÑOR lo keda salbá! Pasobra na Herusalèm, riba seru di Sion, ta haña refugio, manera SEÑOR a primintí. Esnan ku skapa ta esnan ku SEÑOR lo yama.


E ora ei Israel lo bolbe konkistá Edom te den su huki di mas skondí i pareu kuné tur otro nashon, ku Mi a deklará mi propiedat. Ami, SEÑOR, lo sòru pa esei sosodé.’


Desendensia di Yakob, rondoná di nashonnan poderoso, lo ta manera freskura di serena, ku SEÑOR ta manda, refreskante manera yobida riba yerba, sin ku nan tin ku dependé di hende mortal.


Ora e dia ei yega, hopi pueblo lo djòin Mi, nan lo bira mi pueblo. I Ami lo biba serka boso.’ E ora ei boso lo rekonosé ku ta SEÑOR soberano a manda ami, Zakarías, serka boso.


Tur kaminda, for di kaminda solo ta sali te kaminda e ta drenta, pueblonan ta honra Mi. Tur kaminda nan ta kima sensia na mi honor i ofresé sakrifisionan puru. E otro pueblonan ta honra Mi,’ SEÑOR di universo ta bisa,


Bileam a bolbe hasi un deklarashon: ‘Ken ta invadí for di den nort?


Si nan menta mi nòmber asin'ei riba kabes di e israelitanan, lo Mi bendishoná e israelitanan.’


E ora ei tur nashon na mundu lo mira ku SEÑOR a liga su nòmber ku boso i nan lo haña rèspèt di boso.


No ta nan ta blasfemá e nòmber presioso ku a invoká riba boso?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan