Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Echonan 12:6 - Papiamentu Bible 2013

6 E anochi promé ku Heródes tabata ker a hib'é dilanti di pueblo, Pedro tabata drumí entre dos wardadó di prezu. E tabata di bui na dos kadena i tabatin dos wardadó di prezu na porta pafó ta vigilá e prizòn.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

6 E anochi promé ku Heródes tabata ker a hib'é dilanti di pueblo, Pedro tabata drumí entre dos wardadó di prezu. E tabata di bui na dos kadena i tabatin dos wardadó di prezu na porta pafó ta vigilá e prizòn.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Echonan 12:6
17 Iomraidhean Croise  

Abraham a yama e lugá: SEÑOR ta perkurá pa loke mester. P'esei te ainda e dicho: Riba seru di SEÑOR, SEÑOR ta perkurá pa loke mester.


Ki ora ku mi bai drumi mi ta pega soño na pas; pasobra, SEÑOR, Abo so ta laga mi biba trankil.


Yeremías a bolbe risibí un palabra di SEÑOR, despues ku Nebuzaradan, komandante di e guardia personal, a rekonos'é i lag'é den libertat na Rama. E tempu ei Yeremías tabata huntu ku e prizoneronan di Herusalèm i Huda, ku nan a deportá pa Babilonia i e tambe, meskos ku nan tur, tabata mará na kadena.


Pero bo buinan sí Mi ta lòs awe. Si bo ke ban Babilonia ku mi, ta bon; ami mes lo sòru pa bo. Pero si bo no ke ban ku mi, tambe ta bon. Henter e pais ta habrí pa bo. Bo por bai kaminda bo ke.’


E sòldánan ku tabata tene warda, tabata tembla di miedu. Nan a kai abou na suela, drumí manera morto.


Asina antó Pedro a keda bon vigilá den prizòn; iglesia tabata resa kontinuamente na Dios p'e.


E komandante a bai serka Pablo, koh'é prezu i duna òrdu pa mar'é ku dos kadena. Despues el a puntra: ‘Ken e hòmber akí ta? Kiko el a hasi?’


Ta p'esei mi ker a mira boso i kombersá ku boso: ta pa motibu di speransa ku Israel mes ta karga, mi ta di bui asin'akí!’


‘Nos a haña prizòn duru será na yabi i tur e wardadónan di prezu pará na e portanan ta vigilá. Ma ora nos a habri, nos no a haña niun hende paden!’


Mi ta embahador den servisio di e bon notisia ei, ounke mi ta den prizòn awor akí. Resa antó pa mi papia ku kurashi manera mester ta.


Bon mirá, Mi mester kaba ku nan, kita tur rekuerdo di nan.


Señor mustra mizerikòrdia ku famia di Onesiforo, pasobra el a animá mi hopi be. E no tabatin bèrgwensa ku mi tabata den prizòn.


P'esei nos por bisa ku konfiansa: ‘Señor ta yuda mi; p'esei mi n' tin miedu. Anto kiko hende por hasi mi?’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan