Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Echonan 11:19 - Papiamentu Bible 2013

19 E persekushon ku a kuminsá ku morto di Esteban a pone e rumannan hui bai den tur direkshon. Asina nan a yega Fenisia, Chipre i asta Antiokia na Siria; nan tabata prediká e palabra na hudiu so.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

19 E persekushon ku a kuminsá ku morto di Esteban a pone e rumannan hui bai den tur direkshon. Asina nan a yega Fenisia, Chipre i asta Antiokia na Siria; nan tabata prediká e palabra na hudiu so.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Echonan 11:19
22 Iomraidhean Croise  

Mihó boso bai serka e karnénan pèrdí di pueblo di Israel.


E hendenan di pueblo a puntra otro: ‘Ta unda E ke bai ku nos lo no por hañ'É? Ta serka nos hendenan hudiu den estranheria, esnan ku ta biba huntu ku e griegonan, E ta bai pa E siña e griegonan?


Pero algun di nan, ku tabata bini originalmente di Chipre i Sirene, a bai Antiokia bai prediká e bon notisia tokante Señor Hesus na e no hudiunan tambe.


E asuntu akí a yega na orea di e iglesia na Herusalèm i nan a manda Barnabas Antiokia.


Den e iglesia na Antiokia tabatin algun profeta i maestro: Barnabas, Simeon, yamá tambe ‘Pretu’, Lusius di Sirene, Manahen ku tabata íntimo amigu di gobernador Heródes, i Saulo.


Asina Spiritu Santu a manda Barnabas i Saulo riba nan mishon. Nan a baha pa kosta bai haf Seleusia di Antiokia i fo'i djei nan a nabegá bai Chipre.


Ma Pablo i Barnabas a bisa nan kla den nan kara: ‘Mester a prediká palabra di Dios na boso promé, ma boso ta rechas'é i no ta konsiderá boso mes digno pa risibí bida eterno. P'esei nos ta kambia di rumbo i bai serka esnan no hudiu.


For di ei nan a nabegá bèk pa Antiokia, e lugá kaminda a konfia nan na Señor su grasia, pa e trabou ku awor nan a kaba di kumpli kuné.


E ora ei e apòstelnan i e ansianonan, ku aprobashon di henter iglesia, a disidí di skohe algun hende di nan grupo i manda nan Antiokia huntu ku Pablo i Barnabas. Nan a skohe Hudas, tambe yamá Barsabas, i Silas, dos hòmber respetá pa e rumannan.


E iglesia di Antiokia a tuma despedida di nan; nan a pasa Fenisia i Samaria, kaminda nan tabata konta na plaka chikí kon e no hudiunan a kombertí. Tur e rumannan a bira mashá kontentu ku e notisia.


E mensaheronan a tuma despedida i bai Antiokia. Aya nan a reuní ku e iglesia i entregá e karta.


Pablo i Barnabas a keda un tempu na Antiokia. Huntu ku hopi otro hende nan tabata instruí i prediká palabra di Señor.


A lanta un pleitu asina fuerte entre nan, ku Pablo i Barnabas a kita for di otro. Barnabas a kohe Marko bai kuné i a nabegá bai Chipre.


Ora el a yega Sesarea, el a bai Herusalèm. Aya el a kumindá e iglesia i despues el a regresá Antiokia.


Algun di e disipelnan di Sesarea tambe a bai ku nos i a hiba nos serka un sierto Mnason di Chipre kaminda nos lo a bai keda drumi; Mnason tabata un di proménan ku a kere den Señor.


Nos a haña un barku ku tabata bai krusa laman rumbo pa Fenisia; i nos a subi bordo nabegá bai kuné.


Ta serka boso, na promé lugá, Dios a manda su sirbidó pa boso keda bendishoná, ora boso kada unu bira lomba pa maldat.’


Tabatin un hòmber ku yama Hosé, ku apòstelnan tabata yama Barnabas, esta ‘hòmber ku ta kurashá’; e tabata un levita, nasí na Chipre.


Henter e grupo a bai di akuerdo ku e proposishon, i nan a skohe Esteban, un hòmber yen di fe i Spiritu Santu, tambe Felipe, Progoro, Nikanor, Timon, Parmenas, i Nikolaos di Antiokia ku a kombertí bira hudiu.


Pero un dia ku Kefas a bini Antiokia, mi a haña mi ta skual e den su kara, pasobra el a hasi algu robes.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan