Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Echonan 1:16 - Papiamentu Bible 2013

16 ‘Rumannan! E palabra ku Spiritu Santu a papia hopi tempu pasá pa medio di David tokante Hudas, esun ku a guia esnan ku a kohe Hesus prezu, mester a keda kumplí.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

16 ‘Rumannan! E palabra ku Spiritu Santu a papia hopi tempu pasá pa medio di David tokante Hudas, esun ku a guia esnan ku a kohe Hesus prezu, mester a keda kumplí.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Echonan 1:16
38 Iomraidhean Croise  

Spiritu di SEÑOR ta papia pa medio di mi, mi ta anunsiá loke E ta bisa mi.


Asina SEÑOR a kumpli ku e promesa ku El a hasi Yehu, esta ku Yehu su yunan lo siguié riba trono di Israel te den di kuater generashon.


Asta mi amigu ku mi a duna mi konfiansa i ku m'a parti mi pan kuné, a bira kontra mi.


E ora ei un di e diesdos apòstelnan, yamá Hudas Iskariot, a bai serka e saserdotenan importante i bisa nan:


Segun Hesus tabata papia, Hudas, un di e diesdos disipelnan, a yega. E tabata den kompania di un grupo grandi di hende ku e ansiano i saserdotenan importante a manda. E hendenan tabata armá ku sabla i palu.


Ma e ora ei, ta kon Skritura ku ta bisa ku e kosnan akí mester pasa, por keda kumplí?’


Ma tur e kosnan akí a sosodé pa Skritura di e profetanan keda kumplí.’ E ora ei tur e disipelnan a bandoná Hesus i a hui bai.


David mes, guiá pa Spiritu Santu, ta bisa: “Señor Dios a bisa mi Señor: Sinta Bo na mi man drechi, te ora Mi pone bo enemigunan na bo pia.”


Hesus no a kaba di papia ainda, ku ata Hudas, un di e diesdos disipelnan, a yega. E tabata den kompania di un grupo di hende ku e saserdotenan importante, e dòktornan di lei i e ansianonan a manda. E hendenan tabata armá ku sabla i palu.


Hesus no a kaba di papia, ku ata, un multitut a yega, guiá pa esun ku tabata yama Hudas, un di e diesdos disipelnan. El a yega serka Hesus pa kumind'É ku un sunchi.


Dios a yama esnan ku a risibí su palabra “dios”, i nos sa ku no por kita Skritura su outoridat.


Mi no ta papiando di boso tur; Mi sa ta ken Mi a skohe. Ma e palabranan akí di Skritura mester keda kumpli: “Esun ku a kome huntu ku Mi, a lanta kontra Mi.”


Tanten Mi tabata huntu ku nan, Mi a protegé nan pa medio di poder di bo nòmber, e nòmber ku Bo a duna Mi. Mi a protegé nan i niun di nan no a bai pèrdí, ku eksepshon di e hòmber destiná pa pèrdishon, pa asina Skritura keda kumplí.


E kosnan akí a sosodé pa Skritura keda kumplí: ‘Lo no kibra niun di su wesunan!’


Pasobra Skritura ta bisa den e buki di Salmonan: “Laga su kampamentu keda tur desolá; niun hende no biba ei.” Tambe tin pará: “Un otro hende tuma su puesto.”


Despues di lektura for di Lei di Moises i e profetanan, esnan ku tabata dirigí snoa a manda bisa nan: ‘Rumannan, si boso tin algu pa kompartí ku e pueblo, papia numa.’


P'esei anto, rumannan, boso mester sa, ku pa medio di djE pordon di piká ta proklamá na boso i ku pa medio di djE tur kreyente ta keda liber di tur piká ku Lei di Moises no por a libra nan di dje.


Despues ku nan a kaba di papia, Hakobo a tuma palabra i bisa: ‘Rumannan, skucha mi!


Despues di hopi diskushon Pedro a lanta bisa nan: ‘Rumannan, boso sa kon hopi tempu pasá Dios a skohe ami entre boso, pa via di mi e pueblonan no hudiu tende e bon notisia i kere.


Pero ora nan a entreg'É segun e plan i propósito ku Dios tabatin kaba, boso a laga malechornan krusifik'É i mat'É.


E palabranan akí a shòk e hendenan i nan a bisa Pedro i e otro apòstelnan: ‘Kiko nos mester hasi antó, rumannan?’


‘Hòmbernan, rumannan i tatanan di nos pueblo, skucha mi defensa!’


Pablo a wak e miembronan di Konseho Supremo duru den nan kara i bisa nan: ‘Mi rumannan, te dia djawe mi a biba mi bida ku un konsenshi kompletamente limpi den bista di Dios.’


Pablo tabata sa ku Konseho Supremo tabata konsistí di dos grupo, un di saduseo i un di fariseo; p'esei el a grita: ‘Rumannan, ta fariseo mi ta, yu di fariseo! Ta pasobra mi ta spera riba resurekshon for di morto, nan a kuminsá e huisio akí kontra mi!’


Despues di tres dia Pablo a invitá e lidernan hudiu pa bini huntu. Ora nan a reuní, el a bisa nan: ‘Rumannan hudiu, ounke mi no a hasi nada kontra nos pueblo òf kontra kustumber di nos antepasadonan, for di Herusalèm nan a entregá mi komo prezu den man di e romanonan.


E hudiunan a kita bai den desakuerdo ku otro; esei a pone Pablo añadí: ‘Esta korekto Spiritu Santu a papia ku boso antepasadonan, pa medio di profeta Isaías:


Esteban a kontestá: ‘Ruman i tatanan, skucha mi! Promé ku nos tata Abraham a bai biba na Haran, Dios di gloria a aparesé n'e na Mesopotamia.


Spiritu di Kristu ku tabata traha den nan, a mustra nan di antemano ku Kristu lo a sufri i despues haña gloria; i nan a purba di averiguá den ki tempu i bou di ki sirkunstansia esei lo a sosodé.


Pasobra nunka e profetanan no a papia loke tabata bini di hende, sino nan tabata hende mové pa Spiritu Santu ku a papia e mensahe ku tabata bini di Dios.


Pasobra lo tabata mihó pa nan si nunka nan no a konosé e kaminda rekto, ku konos'é i despues bira lomba pa loke Dios a manda nan hasi.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan