Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Daniel 9:11 - Papiamentu Bible 2013

11 Sí, henter Israel a falta ku bo lei i no a kumpli kuné, pasobra nan no a tende di Bo. Nos a peka kontra Bo. P'esei e maldishon, afirmá ku un huramentu i skibí den e lei di bo sirbidó Moises, ta kai awor riba nos.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

11 Sí, henter Israel a falta ku bo lei i no a kumpli kuné, pasobra nan no a tende di Bo. Nos a peka kontra Bo. P'esei e maldishon, afirmá ku un huramentu i skibí den e lei di bo sirbidó Moises, ta kai awor riba nos.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Daniel 9:11
30 Iomraidhean Croise  

Esei a sosodé, pasobra nan no a obedesé SEÑOR, nan Dios, pero a falta ku su aliansa. Pues nan no a skucha ni a praktiká nada ku loke Moises, sirbidó di SEÑOR, a ordená nan.


“Ami, SEÑOR, Dios di Israel, ta bisa ku lo Mi kastigá e lugá akí i su habitantenan manera ta skibí den e buki ku rei di Huda a lesa.


Un bue konosé su doño, un buriku e shon ku ta pone yerba den su pesebre, pero Israel no ke konosé Mi; mi pueblo no tin tinu pa Mi.’


P'esei Mi a profaná bo hefenan konsagrá, M'a destiná desendientenan di Yakob pa destrukshon i Israel pa bira kos di chèrchè kuné.


E ora ei abo, Yeremías, tin ku rospondé nan: “Ya boso antepasadonan a bandoná Mi, SEÑOR ta bisa; nan a kore tras di otro diosnan, sirbi nan i bùig pa nan. Nan a bandoná Mi i no a atené nan na mi Lei.


‘Boso no tin derecho di duna keho kontra Mi, pasobra boso mes a lanta kontra Mi,’ SEÑOR ta bisa.


Tur bo amantenan a lubidá bo i no ta ni wòri ku bo mas. Mi a suta bo mal sutá, komo si fuera Mi tabata bo enemigu. Mi a kastigá bo bon kastigá, pasobra b'a hasi kosnan grave i bo krímennan tabata inkontabel.


Pero unabes nan a drenta e pais i tum'é den poseshon, nan no a skucha mas loke Bo tabata bisa nan i nan no a sigui bo instrukshonnan. Bo a manda nan hasi tur sorto di kos, pero nan no a hasi nan. P'esei finalmente Bo a laga henter e desaster akí pasa nan.


I awor El a kumpli ku loke El a bisa i a ehekutá su menasa. Tur e kosnan akí a sosodé, pasobra e hendenan di bo pueblo a peka kontra SEÑOR i no ker a tende di djE.


Boso komportashon tabata malísimo, e kosnan ku boso a hasi tabata repugnante. SEÑOR no por a soportá mas. P'esei boso pais a bira ún solo ruina desolá, sin niun habitante te dia djawe.


T'esei ta konsekuensia di ofresé sakrifisio na diosnan falsu! Boso no a tuma e palabra di SEÑOR na serio, boso no a biba segun su leinan ni segun regla- i stipulashonnan di e aliansa. P'esei e desaster ku awe boso ta pasa aden, a asotá boso.’


Henter mundu mester tende: Mi ta bai trese desaster riba e pueblo akí; ta konsekuensia di nan mes mal intenshonnan. Nan no a paga tinu na loke M'a bisa nan, nan a rechasá asta e lei ku M'a duna nan.


egipsio, hudeo, edomita, amonita, moabita i tambe e tribunan di desierto ku ta feita nan sla di sintí. Pasobra tur e pueblonan akí — inkluso israelita — no a risibí e berdadero sirkunsishon, pasobra nan no ta obedesé Mi di kurason.’


Henter e kalamidat akí a kai riba nos manera ta skibí den lei di Moises, pero nos no a buska moda di plakia bo rabia, SEÑOR, nos Dios, nos no a bira lomba pa maldat i nos no a tene kuenta ku bo fieldat.


Nos a peka i a kometé maldat, nos a komportá nos malu i nos tabata rebelde; nos no a kumpli ku bo mandamentunan i bo leinan.


Sinembargo e palabra- i mandamentunan ku Mi a duna mi sirbidónan, e profetanan, sí a yega na orea di boso antepasadonan. Nan a kambia nan bida i rekonosé: “Enberdat SEÑOR a trata nos manera E tabatin planiá pa motibu di e bida ku nos tabata hiba.” ’


Nan a hasi nan kurason duru manera piedra pa no skucha e instrukshon i e mandamentunan ku SEÑOR soberano, pa medio di su spiritu, a duna nan pa boka di e profetanan di ántes. Esei a pone SEÑOR rabia mashá.


Un ten pueblonan a konsiderá boso, habitantenan di Huda i Israel, ehèmpel di un pueblo maldishoná. Pero awor ku Mi liberá boso, boso lo ta ehèmpel di un pueblo bendishoná. No tene miedu i wanta ku ánimo!’


Komo boso lo no ke tende di SEÑOR, boso Dios, lo kaba ku boso meskos ku lo kaba ku e nashonnan ku SEÑOR ta kaba kuné boso dilanti.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan