Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Daniel 8:3 - Papiamentu Bible 2013

3 Diripiente mi a weta un chubat'i karné pará ku kara pa e kanal. E tabatin dos kachu largu i esun ku a sali delaster, tabata mas largu ku esun promé.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

3 Diripiente mi a weta un chubat'i karné pará ku kara pa e kanal. E tabatin dos kachu largu i esun ku a sali delaster, tabata mas largu ku esun promé.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Daniel 8:3
25 Iomraidhean Croise  

Ora David a hisa su kara, el a mira e angel pará meimei di shelu i tera. Den su man e tabatin un spada, e tabata ten'é na altu riba Herusalèm. David i e ansianonan di pueblo tur bistí na paña di rou, a tira nan kurpa plat abou na suela.


‘Rei Korèsh di Persia ta deklará lo siguiente: “SEÑOR, Dios di shelu, a duna mi tur reino di mundu. T'E a ordená mi traha un tèmpel p'E na Herusalèm na Huda.


Asta soborná nan a soborná algun funshonario di gobièrnu pa stroba e plannan di e hudiunan. Esaki a sosodé durante tempu ku rei Korèsh tabata na poder. Nan a sigui ku e práktikanan akí te na prinsipio di gobernashon di Dario, rei di Persia.


Mi ta bai instigá habitantenan di Media kontra nan, hende ku no ta interesá den plata i ku no ta laga oro yena nan wowo.


Teribel ta loke Dios ta laga mi mira i tende! Elamitanan, ataká! Habitantenan di Media, sitia e siudat! Tòg traidor sa traishoná, destruktor sa destruí! Mi ta bai pone un fin na tur kehamentu ku Babilonia ta okashoná.


Di Siro E ta bisa: ‘E ta e wardadó ku Mi a nombra, l'e ehekutá tur loke Ami ke, l'e ordená pa rekonstruí Herusalèm i restourá e tèmpel.’


SEÑOR tin un plan: Destruí Babilonia. E ta animá reinan di Media pa realisá e plan. T'esei ta su vengansa, asina E ta venga loke e babilonionan a hasi ku su tèmpel. Ata ya kaba mi ta tende e gritunan di komando dje medionan: ‘Sleip flecha! Kohe eskudo!


Mi a hisa kara i mira un hende. E tabatin un paña di lenen i un faha di oro puru bistí.


Despues di bo reino lo tin un otro, ménos impreshonante ku di bo, despues un di tres reino, un di bròns, ku lo goberná henter mundu.


Dario di Media tabatin sesentidos aña, dia el a bira rei.


Durante gobernashon tantu di Dario komo di Korèsh di Persia, Daniel tabatin un puesto altu.


E di dos bestia tabata parse un oso; el a lanta un banda di su kurpa i e tabatin tres repchi den su boka tené, meimei di su djentenan. El a haña òrdu pa lanta i kome hopi karni.


Den e vishon akí mi a mira mi mes den fòrti Susan, den provinsia Elam, na kanal Ulai.


E chubat'i karné ku bo a mira ku e dos kachunan, ta representá e reinan di Media i Persia.


Mi a bolbe haña un vishon i mi a mira kuater kachu.


Mi a bolbe haña un vishon: mi a mira un hòmber ku un sinta di midi den su man.


Mi a bolbe haña un vishon. E bia akí mi a mira un ròl di pèrkamènt ku tabata bula den laria.


E angel ku kada be tabata papia ku mi, a aparesé i bisa: ‘Wak kiko ta bini aya!’


Ora mi a hisa mi bista, mi a mira dos muhé ta bula bini den bientu; nan tabatin ala manera di óyevar. Nan a hisa e barí bai laria kuné.


Mi a bolbe haña un vishon. Mi a mira kuater garoshi ta bini for di meimei di dos seru. E serunan tabata di bròns.


Ora el a hisa kara wak, el a mira e tribunan di Israel den nan kampamentu. E ora ei Spiritu di Dios a poderá di dje i


Un dia ku Yozue tabata den serkania di Yériko, el a hañ'é diripiente ku un hòmber pará su dilanti. E hòmber tabatin un spada, ku el a saka fo'i su baliña, den su man. Yozue a kana bai serka dje i puntr'é: ‘Bo ta huntu ku nos òf huntu ku nos enemigunan?’


E ora ei mi a mira un otro bestia. Esaki a sali for di tera. E tabatin dos kachu manera un lamchi, i tabata papia manera un dragon.


E ora ei mi a mira meimei dilanti di e trono, rondoná pa e kuater sernan i e ansianonan, un Lamchi pará. Tabata komo si fuera a mat'É i E tabatin shete kachu i shete wowo. E wowonan ta e shete spiritunan di Dios, ku a keda mandá rònt mundu.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan