Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Daniel 6:10 - Papiamentu Bible 2013

10 Asina Daniel a tende di e dekreto, el a bai su kas. Su sala di ariba tabatin bentana ku ta habri den direkshon di Herusalèm. Den e sala ei, kaminda e tabatin kustumber di resa i alabá su Dios tres be pa dia, el a hinka rudia.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

10 Asina Daniel a tende di e dekreto, el a bai su kas. Su sala di ariba tabatin bentana ku ta habri den direkshon di Herusalèm. Den e sala ei, kaminda e tabatin kustumber di resa i alabá su Dios tres be pa dia, el a hinka rudia.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Daniel 6:10
47 Iomraidhean Croise  

Skucha e súplika di bo sirbidó i esun di bo pueblo Israel ku nos ta hasi den direkshon di e lugá akí. Skucha for di den shelu, e lugá kaminda Bo ta biba; skucha i pordoná nos.


òf pa kualke motibu un hende ku ta pertenesé na bo pueblo Israel bin resa pidi Bo i, konsiente di e desgrasia ku a tok'é, alsa su mannan den direkshon di e tèmpel akí,


Si bo pueblo sali pa bai bringa kontra su enemigunan, kaminda Bo manda nan, nan resa na Bo den direkshon di e siudat ku Bo a skohe i den direkshon di e tèmpel ku mi a traha pa Bo,


Ora Salomon a kaba di hasi henter e orashon di súplika akí na SEÑOR na rudia dilanti altá,


E tabata pará riba un podio di bròns, ku el a laga pone riba e plenchi. E podio tabata dos meter i mei largu, dos meter i mei hanchu i un meter i mei altu. Salomon a hinka rudia den presensia di henter komunidat israelita, hisa su mannan na shelu


i nan lo bolbe serka Bo di henter nan kurason i di henter nan alma; nan lo resa na Bo den direkshon di e pais ku Bo a duna nan antepasadonan, den direkshon di e siudat ku Bo a skohe i den direkshon di e tèmpel ku mi a traha na bo honor.


Pero na ora di e sakrifisio, mi a lanta i ku e pañanan i mantel kibrá ainda na mi kurpa, mi a kai na rudia, hisa mi mannan na SEÑOR, mi Dios,


Pero mi a bisa: ‘Ki mishi un hende manera ami hui? Kon mi por riska bai den tèmpel? Un maldat asina lo kosta mi mi bida. Ai nò, mi n' ta bai no.’


Mi ke alabá SEÑOR tur tempu, su alabansa lo no kita fo'i mi boka.


Ma pa bo gran bondat ami sí por drenta bo kas; mi por baha kabes pa bo tèmpel i adorá Bo ku rèspèt.


Anochi, mainta i mèrdia mi ta grita yora i keha: i enberdat E ta tende mi stèm.


Tene piedat di mi, Señor, henter dia mi ta sklama na Bo!


Ban kai na rudia ador'É, hinka rudia pa SEÑOR, nos Kreador,


Nan a kontinuá: ‘Wèl, Daniel, un di e hudeonan deportá, no a hasi kaso di su mahestat. E no ta tene kuenta ku e dekreto ku bo a saka; e ta resa tres bia pa dia.’


Mi a resa na SEÑOR, mi Dios, i a rekonosé ku nos a hasi piká. Mi a bisa: “Ai Señor, Abo, Dios grandi i temibel, Bo ta tene Bo na bo aliansa. Semper Bo ta fiel na esnan ku ta stima Bo i ta obedesé bo mandamentunan.


I ami, mi a bisa: “Bo a kore ku mi for di bo bista. Lo mi bolbe weta bo tèmpel santu un dia?”


Hesus a bisa e hòmber: ‘Lanta bai para meimei.’


‘Esun ku bini serka Mi, mester distansiá su mes di su mama i tata, su kasá i su yunan, su ruman hòmber i ruman muhé; asta di su mes bida. Sino e no por ta mi disipel!


El a apartá su mes for di nan na un distansia kòrtiku, El a hinka rudia i resa:


Su manisé diesdos or di mèrdia, ora nan tabata na kaminda i ya tabata aserkando Yope, Pedro a subi riba e dak plat pa hasi orashon.


E hendenan akí no ta fuma, manera boso ta pensa; ta awor ta nueb'or di mainta.


Pero mi no ta konsiderá mi bida di ningun balor pa mi; loke tin balor pa mi ta, terminá mi mishon i e trabou ku mi a haña di Señor Hesus, esta prediká e bon notisia tokante grasia di Dios.


Ora Pablo a kaba, el a hinka rudia i a resa huntu ku nan tur.


Ora e dianan a pasa, nos a sali pa sigui nos biahe. Nan tur, huntu ku nan esposa i yunan, a kompañá nos te pafó di siudat, kantu di laman; aya nos a hinka rudia resa.


Un dia Pedro i Huan a bai partisipá na e orashon di tres or di mèrdia den tèmpel.


Awor Señor, paga atenshon na nan menasa i laga bo sirbidónan proklamá bo palabra sin miedu.


‘Bai den tèmpel i konta tur hende tokante e bida nobo akí!’


Pedro i e otro apòstelnan a kontestá: ‘Hende mester obedesé Dios mas ku otro hende!


El a kai na rudia i bisa na bos altu: ‘Señor, no pidi nan rindi kuenta pa e piká akí.’ I ku e palabranan ei el a muri.


Pedro a manda tur hende sali pafó, el a hinka rudia i resa. El a bira den direkshon di e kurpa morto i bisa: ‘Tabita, lanta riba!’ El a habri wowo mira Pedro lanta sinta.


Sí, p'esei mi ta dobla mi rudia dilanti di Dios Tata,


Mi estadia den prizòn a duna mayoria di nos rumannan konfiansa den Señor; nan ta prediká e mensahe ku mas kurashi i sin miedu.


Ta mi deseo i speransa ku lo mi no hasi nada ku despues ta pone mi kara na bèrgwensa. Mi ta spera ku, manera semper, awor akí tambe mi tin kurashi pa engrandesé Kristu den tur loke mi ta, sea ku mi ta morto òf bibu.


No preokupá pa nada, sino den tur sirkunstansia presentá boso petishonnan na Dios den orashon i semper ku gradisimentu.


Den tur loke boso bisa òf hasi, boso mester honra nòmber di Señor Hesus, yamando Dios Tata danki pa medio di djE.


Ban ofresé Dios pa medio di Hesus kontinuamente un sakrifisio di alabansa, esta e ofrenda ku nos lepnan ta ofres'É ora nos ta alabá su nòmber.


Ban aserká Dios su trono, antó ku konfiansa, kaminda por haña grasia, pa E tene mizerikòrdia ku nos i den su bondat yuda nos na ora di nesesidat.


No tene miedu di e sufrimentu ku ta warda boso. Tende, diabel lo pone algun di boso den prizòn, pa pone boso na prueba. Lo oprimí boso dies dia largu. Pero sea fiel te na morto, e ora ei lo Mi duna boso bida komo rekompensa.


Mi sa unda boso ta biba: aya kaminda trono di Satanas ta. Tòg boso ta keda fiel na mi nòmber i boso no a nenga boso fe den Mi, ni den e tempu ku a mata Antipas, mi testigu konfiabel, den boso siudat kaminda Satanas ta biba.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan