Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Daniel 5:8 - Papiamentu Bible 2013

8 E sabionan den sirbishi di rei a hala mas serka dje muraya, pero ningun di nan no tabata por a lesa loke tabatin skibí i duna rei splikashon.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

8 E sabionan den sirbishi di rei a hala mas serka dje muraya, pero ningun di nan no tabata por a lesa loke tabatin skibí i duna rei splikashon.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Daniel 5:8
9 Iomraidhean Croise  

Su manisé e tabata mashá intrankil i el a ordená tur e miradónan di destino i e sabionan di Egipto bini serka dje. Fárao a konta nan e soñonan, pero no tabatin niun hende ku por a splik'é kiko e soñonan tabata nifiká.


Pero t'esei mes lo pasa bo. Diripiente, riba un solo dia, bo ta bira biuda, bo ta pèrdè bo yunan. E desgrasia akí lo kai ku tur su peso riba bo. Ni maske kuantu fórmula mágiko bo usa, ni maske kuantu bruha bo hasi, maske kon fuerte nan ta, nan no ta yuda bo.


‘Morto pa Babilonia i su habitantenan!’, SEÑOR ta bisa, ‘morto pa su mandatario i sabionan!


Daniel a kontestá rei: ‘Shon rei ta pidi algu ku ningun sabio ni eksorsista ni miradó di destino ni astrólogo no por.


Mi a konkluí: “Esei ta loke mi a mira den mi soño. Bisa mi kiko e ta nifiká, pasobra ningun di e sabionan den mi reino no tabata por. Abo sí por, pasobra spiritu di diosnan santu ta biba den bo.”


Ami, Nebukadnèsar, tabata biba trankil den mi palasio i tabata disfrutá di un gran prosperidat.


Ora tur miradó di destino, eksorsista i astrólogo a yega serka mi, mi a konta nan e soño. Pero ni un di nan no por a duna mi e splikashon.


Nan a trese sabio i eksorsista pa lesa loke tin skibí aki i duna mi splikashon, ma nan no tabata por.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan