Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Daniel 3:4 - Papiamentu Bible 2013

4 E maestro di seremonia a bisa na bos altu: ‘Atenshon, hende di tur pueblo, nashon i idioma!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

4 E maestro di seremonia a bisa na bos altu: ‘Atenshon, hende di tur pueblo, nashon i idioma!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Daniel 3:4
13 Iomraidhean Croise  

Mesora nan a manda yama su sekretarionan. Tabata dia 23 di e di tres luna, luna di Siwan. Tur loke Mordekai a bisa, nan a skibi pa e hudiunan, pa e gobernadornan di e estadonan, pa e gobernadornan di e provinsianan i pa tur otro mandatario di e 127 provinsianan di India te Etiopia. Kada provinsia a haña karta na su mes sistema di skibi i kada pueblo na su mes idioma. Hudiunan tambe a haña karta na nan mes manera di skibi i na nan mes lenga.


Sion, subi un seru altu ku bo mensahe di alegria; lanta bo bos ku forsa, Herusalèm, mensahero di alegria, lant'é i no tene miedu. Bisa siudatnan di Huda: ‘Ata boso Dios ta bini.


Grita mas duru ku bo por, grita sin kansa. Laga bo stèm resoná manera tròmpèt. Duna mi pueblo, desendientenan di Yakob, di konosé, ku nan ta rebelde, ku nan ta violá mi lei.


Mahestat, abo mes a duna òrdu pa tur hende ku tende zonido di kachu, flùit, siter, lira, arpa i tur otro sorto di instrumènt di muzik, tira nan kurpa abou na suela i adorá e estatua di oro.


Nan tur a bini huntu pa e inougurashon i a bai para dilanti di e estatua.


Asina ta ku hende di tur pueblo, nashon i idioma a tira nan kurpa abou na suela i adorá e estatua di oro ku Nebukadnèsar a laga traha, asina nan a tende zonido di kachu, flùit, siter, lira, arpa i tur otro sorto di instrumènt di muzik.


‘Ami, rei Nebukadnèsar, ta manda deseonan di pas i prosperidat pa hende di tur pueblo, nashon i idioma na mundu.


El a grita ku bos fuerte: Kap e palu ei, kòrta su ramanan, kita su blachinan i stroi e frutanan tur kaminda. Kore ku e bestianan bou di dje i shi e paranan for di den e ramanan.


Despues rei a manda siguiente karta pa tur pueblo di tur nashon i di tur idioma na mundu: ‘Mi ta deseá boso pas i prosperidat!


A oprimí Efraim, kibra derecho aya, pasobra el a skohe pa bai tras di kakushi.


Ta kibra e imágennan di diosnan falsu di rei Omri na filingrana, tur loke kas real di Ahab a konstruí. I ya komo ta ehèmpel di e reinan ei boso a sigui, Mi ta destruí boso siudat. Boso lo bira un horor, un pantomina. Boso a brongosá mi pueblo, awor boso kara mes lo keda na bèrgwensa.’


I nan tabata kanta un kantika nobo: ‘Bo ta digno di tuma e ròl i kibra su seyonan. Pasobra a mata Bo i ku bo sanger Bo a kumpra hende liber pa Dios for di kada tribu i idioma, for di kada pueblo i rasa.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan