Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Daniel 2:48 - Papiamentu Bible 2013

48 El a honra Daniel i a kolm'é ku regalo. Daniel a haña mando riba henter provinsia Babilonia i rei a nombr'é kabes di tur e sabionan di Babilonia.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

48 El a honra Daniel i a kolm'é ku regalo. Daniel a haña mando riba henter provinsia Babilonia i rei a nombr'é kabes di tur e sabionan di Babilonia.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Daniel 2:48
22 Iomraidhean Croise  

Barzilai tabata mashá bieu, e tabatin ochenta aña. Durante e tempu ku rei tabata na Mahanaim Barzilai a dun'é tur loke e tabatin mester pa biba, pasobra Barzilai tabata un hòmber mashá riku.


Naaman tabata hefe di ehérsito di rei di Aram i komo SEÑOR a us'é pa duna Aram un gran viktoria, rei tabata apresi'é mashá i e tabata bon mirá. Pero e héroe di guera akí tabatin lepra.


E tabata doño tambe di 7000 karné, 3000 kamel, 500 par di bue mará na yugo, 500 buriku muhé i hopi hende den su servisio. E tabata e hòmber di mas prestigio den e habitantenan di ost.


Laga mi bai antó serka shon grandinan i papia ku nan. Nan sí sa kiko SEÑOR ta spera di nan, nan sí konosé SEÑOR su mandamentunan.’ Pero tantu bal, tur ta meskos, nan a sakudí su yugo fo'i nan skouder i kibra tur laso kunÉ.


Pero si boso por, mi ta rekompensá boso rikamente i duna boso un homenahe. Asina ta, konta mi e soño i duna mi e splikashon tambe.’


Un dia rei Nebukadnèsar a ordená pa traha un estatua di oro ku un altura di trinta meter i un hanchura di tres meter i a laga pon'é den sabana di Dura, den provinsia Babilonia.


E hòmbernan hudeo ku bo a enkargá ku gobernashon di provinsia Babilonia, esta Shadrak, Meshak i Abed-Nego, no a hasi kaso di bo, mahestat; nan no ta honra bo diosnan i nan no ta adorá e estatua di oro ku bo a laga traha.’


Rei a duna Shadrak, Meshak i Abed-Nego un puesto altu den provinsia Babilonia.


Mi a ordená e ora ei pa trese tur sabio di Babilonia, pa nan duna mi splikashon di e soño.


“Belteshasar, abo ku ta hefe di e sabionan, mi sa ku spiritu di diosnan santu ta biba den bo i ku loke ta skondí, no ta problema pa bo. Duna mi splikashon di tur loke mi a mira den soño.


Tin un persona den bo reino ku tin spiritu di diosnan santu den dje. Tempu ku su mahestat su tata tabata na bida, nan a deskubrí ku e persona akí ta un hende iluminá, ku konosementu i yená ku e sabiduria ku diosnan tin. Su mahestat su tata, Nebukadnèsar, a nombr'é hefe di miradónan di destino, di eksorsistanan, di magonan i di astrólogonan.


Pero mi a tende ku abo ta kapas pa duna splikashon i pa resolvé loke ta kompliká. Wèl, si bo por lesa loke tin skibí aki i bisa mi kiko e ta nifiká, lo mi laga bisti bo un mantel kòrá püs i un kadena di oro. Lo bo ta un di e funshonarionan mas importante den mi reino.’


E ora ei riba òrdu di Belshasar nan a bisti Daniel un mantel kòrá püs i un kadena di oro. Nan a hasié un di e tres funshonarionan di mas importante den e reino.


Rei a grita su sirbidónan pa nan bai yama su eksorsistanan, su magonan i su astrólogonan. Ora tur e sabionan akí di Babilonia a bini serka dje, el a bisa nan: ‘Esun ku por lesa loke tin skibí aki i duna mi e splikashon, lo mi laga nan bistié un mantel kòrá püs i un kadena di oro. Lo e bira un di e funshonarionan mas importante di mi reino.’


Ami, Daniel, tabata asina agotá ku mi a keda malu pa dianan largu. Ora mi por a lanta atrobe, mi a bolbe bai hasi mi trabou den sirbishi di rei, pero e vishon a laga mi tur turdí; mi no tabata komprond'é.


Kita for di mi bista. Mi a primintí di rekompensá bo rikamente, pero SEÑOR a impedí esei.’


Nan tabata bisa: ‘Boso a mira kon e hòmber ei kada be ta bini dilanti? Provoká e ke provoká Israel; p'esei e ta hasi asina. Rei a primintí di hasi esun ku bringa kuné i gan'é mashá riku; rei lo dun'é su yu muhé komo esposa i su famia lo no tin mester di paga belasting mas.’


SEÑOR ta lanta hende débil for di suela i hende pober E ta saka for di monton di sushi, pa pon'é sinta meimei di e grandinan i lag'é okupá un lugá di honor. Pasobra fundeshi di tera ta pertenesé na SEÑOR, riba dje El a konstruí mundu.


Awor tabatin un hòmber na Maon, yamá Nabal, desendiente di Kaleb, ku un negoshi na e siudat Karmel; un hòmber mashá riku, doño di 3000 karné i 1000 kabritu. E tabata na Karmel den temporada di feita karné. Su señora, yamá Abigail, tabata inteligente i bunita. E hòmber enkambio tabata di mala higra i sin kurason.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan