Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Amos 8:8 - Papiamentu Bible 2013

8 P'esei, ken lo keda straño si mundu tembla, si su habitantenan kai den tristesa, si henter mundu sakudí i subi baha manera Riu Nilo di Egipto?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

8 P'esei, ken lo keda straño si mundu tembla, si su habitantenan kai den tristesa, si henter mundu sakudí i subi baha manera Riu Nilo di Egipto?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Amos 8:8
22 Iomraidhean Croise  

Kaba tera a sakudí i a kuminsá krak, fundeshi di serunan a tambaliá, nan a tembla pasobra El a baha su rabia.


En bista di tur esei SEÑOR su ira ta lanta kontra su pueblo. E ta menasá ku su man i ta baha pisá riba nan. Serunan ta sakudí, kadavernan ta bentá riba kaya manera sushi. Sinembargo su rabia no ta plakia, su man ta keda na laria ta menasá.


Te ki dia tera ta keda seku i yerba den kunuku ta keda marchitá? Bestia i para, tur ta muriendo, pa motibu di maldat di habitantenan di e pais, ku ta pensa ku Abo no ta mira loke nan ta hasiendo.


Ken ta reis bini manera Nilo, manera riu yen 'i awa lamantá?


Ta Egipto. E ta bisa: “Manera Nilo ku ta reis, manera riu yen 'i awa lamantá ami ta reis tapa tera i kaba ku siudat- i habitantenan.


Ata tera ta sakudí i tembla aya, pasobra awor plannan di SEÑOR lo keda kumplí: Babilonia ta bira un pais desolá i despoblá.


Despues di e sesentidos simannan nan ta kita bida di un hende konsagrá, sin ku e tabata kulpabel. I un lider lo bini ku su ehérsito i destruí e siudat i e tèmpel. E fin lo yega manera un inundashon i guera ku destrukshon lo sigui te na final, manera tabata determiná.


Habitantenan di Samaria ta preokupá pa e toro yòn di oro di Bet-Awèn. Esnan ku ta ador'é, ta yor'é, su saserdotenan ta tene rou pisá, pasobra a bai ku su gloria.


P'esei e pais ta seka, e habitantenan ta seka muri; tambe e bestianan den kunuku i e paranan den laria, asta e piskánan den laman ta muri.


Boso fiestanan lo Mi kambia den belorio, boso kantamentu lo kambia den lamento. Paña di rou lo tapa boso kurpa, boso kabes lo ta pelá chinu pa demostrá boso tristesa. Boso lo keda manera mayornan, ku ta yora pèrdida di nan úniko yu. E dia ei tur kos lo kaba na amargura. Ami, SEÑOR Dios, a papia.’


Dios ta SEÑOR, Soberano di mundu: E ta mishi ku mundu i mundu ta dirti, tera ta subi baha manera awa di Nilo, riu di Egipto, i tur kaminda hende ta yora morto.


Pero ku un diluvio ku ta lastra tur kos bai kuné, E ta bari e lugá kaminda Nínive ta keda, E ta kore ku su enemigunan i hinka nan den skuridat di morto.


E ora ei, lo mira señal di e Yu di hende aparesé na shelu; tur pueblo na mundu lo bati riba nan pechu di remordimentu. Nan lo mira e Yu di hende bini riba nubia, ku gran poder i gloria.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan