Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Amos 8:1 - Papiamentu Bible 2013

1 Esaki ta un otro vishon ku SEÑOR Dios a laga mi haña: Un makutu ku fruta hechu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

1 Esaki ta un otro vishon ku SEÑOR Dios a laga mi haña: Un makutu ku fruta hechu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Amos 8:1
6 Iomraidhean Croise  

SEÑOR a mustra mi dos makutu ku figo, ku un hende a pone dilanti di tèmpel. Esaki a sosodé despues ku rei Nebukadnèsar di Babilonia a hiba Yekonías, yu di Yoyakim i rei di Huda, den eksilio di Herusalèm pa Babilonia huntu ku noblesa di Huda, smetnan i otro artesanonan.


Esaki ta e vishon ku SEÑOR Dios a laga mi haña: Dios tabata krea yen di dalakochi. Tabata djis despues ku a kòrta yerba pa rei i yerba di maloa a bolbe kuminsá spreit atrobe.


T'esaki E ke bisa: “Bo señora lo prostituí den pleno siudat, bo yunan hòmber i muhé den bataya nan lo muri. Enemigu lo parti bo kunuku pa otro hende i bo mes lo haña bo morto den un pais pagano. Poblashon di Israel lo ta deportá pa un lugá leu fo'i nan tera.” ’


Esaki ta un otro vishon ku SEÑOR Dios a laga mi haña: Mi a mira kon SEÑOR Dios a yama un kandela fuerte pa kastigá su pueblo. E kandela a seka tur awa bou di tera i tabata kima e kunukunan tambe.


Esaki ta un otro vishon ku SEÑOR a laga mi haña: E tabata pará riba un muraya ku un chumbu den su man.


I SEÑOR a puntra mi: ‘Kiko bo ta mira, Amos?’ Mi a rospondé: ‘Un makutu ku fruta hechu.’ E ora ei SEÑOR a bisa mi: ‘Tempu ta hechu pa Israel, mi pueblo. Lo Mi no spar e mas.’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan