Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Amos 4:9 - Papiamentu Bible 2013

9 Mi a laga boso kosecha pashimá i kria pispis; Mi a laga boso hòfi- i kunukunan di wendrùif seka; dalakochi a kome boso palunan di figo i di oleifi laga nan blo bashí. Tòg boso no a bolbe serka Mi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Beibel na Papiamentu Koriente 2013

9 Mi a laga boso kosecha pashimá i kria pispis; Mi a laga boso hòfi- i kunukunan di wendrùif seka; dalakochi a kome boso palunan di figo i di oleifi laga nan blo bashí. Tòg boso no a bolbe serka Mi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Amos 4:9
21 Iomraidhean Croise  

Si tin mizeria di hamber den e pais, tin pèster, e kosecha kohe beskein òf pashimá, òf bini plaga di dalakochi i kriki, si enemigu ataká e pais na su fronteranan òf kualke otro desgrasia òf malesa kai riba nos,


Si tin mizeria di hamber den e pais, tin pèster, e kosecha kohe beskein òf pashimá, òf bini plaga di dalakochi i kriki, si enemigu ataká e pais na su fronteranan òf kualke otro desgrasia òf malesa kai riba nos,


Unda na boso kurpa a sobra mas lugá pa boso haña sla, ku boso ta sigui rebeldiá? Ya kabes ta tur na herida, kurason tur debilitá.


Pero boso ku ta sende kandela i ta arma boso mes ku flecha ardiente, ata loke ta warda boso: vlamnan di boso mes kandela, flechanan ku boso mes a sende! Ata boso suerte akí, ku SEÑOR a prepará: boso lo keda abou na suela ta trose di doló.


Sirionan parti ost, filisteonan parti wèst. Nan a habri nan boka pa guli Israel den ún gulí. Sinembargo rabia di SEÑOR no ta plakia, su man ta sigui na laria ta menasá.


Apesar di tur loke Israel a hasi, su ruman, e Huda infiel ei, no a bolbe serka Mi, es desir, no di kurason, solamente ku bunita palabra.’ Asina SEÑOR a bisa.


Ma n' ta hende sinsero Bo ta buska, SEÑOR? Bo a gòlpia e pueblo akí, pero esei no a sirbi pa nada. Bo a aplastá nan, pero nan a nenga di kohe kurpa. Nan ta kabesura, nan ta nenga di bolbe serka Bo.’


Nan lo no regresá Egipto, ma Asiria lo reina riba nan, pasobra nan ta nenga di kombertí.


Dalakochi a baha riba kunukunan, trupa tras di trupa. Loke esun trupa a laga, e otro a fretu; nada no a sobra.


Nos matanan di wendrùif ta keda destruí, nos palunan di figo ikou; asta e kaska nan a kome kita afó, e ta plamá tur kaminda, e takinan a keda blanku blanku.


SEÑOR ta bisa: ‘Lo Mi debolbé boso loke boso a pèrdè den e añanan ku e dalakochinan a bini, trupa tras di trupa, i tabata fretu tur kos; tabata mi ehérsito grandi ku Mi a manda riba boso.


SEÑOR Dios, ta bisa: ‘T'Ami a laga boso stoma bashí, ni den boso siudatnan ni pueblonan no tabatin kuminda. Tòg boso no a bolbe serka Mi.


Hende di tur kaminda tabata lastra bai e siudat, ku tabatin awa ainda, pero e awa no tabata yega pa asina tantu hende. Tòg boso no a bolbe serka Mi.


Maske palu di figo no floria i matanan di wendrùif no pari, maske kosecha di oleifi frakasá i kunuku no duna maishi, maske no tin kabritu den kurá ni baka den stal,


Mi a laga boso kosecha pashimá o kria pispis i Mi a laga pipita di eis kai riba dje, pero boso no a bini serka Ami, boso SEÑOR.


Lo mi kore ku e dalakochinan, di manera ku nan no ta destruí boso kosecha mas ni boso matanan di wendrùif no ta keda sin fruta mas,’ SEÑOR di universo ta bisa.


SEÑOR lo kastigá boso ku malu di pechu, keintura, infekshon i malesa kontagioso; boso matanan lo seka, pashimá i kria pispis te ora boso keda ruiná.


Tur boso palunan i matanan lo bira víktima di dalakochi.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan